Bibliografio de Internacia Lingvo: Malsamoj inter versioj

Aldonis represon kaj modernan juĝon kaj ordigis la artikolon.
[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
(vikiigo)
(Aldonis represon kaj modernan juĝon kaj ordigis la artikolon.)
[[Dosiero:Bibliograf.jpg|left|100px]]
 
'''Bibliografio de Internacia Lingvo.''' Historia(BIL) estas historia sistema katalogo. Ellaborisde [[planlingvo|planlingvaj]] publikigaĵoj, kiun ellaboris kaj komentariskomentariis [[Petro Stojan|P.Petro E. Stojan]]. [[Ĝenevo]]: [[UEA]], [[1929]], 560 p., formato 24x16 cm. Represo [[Hildesheim]], [[Novjorko]]: Georg Olms 1973 kun bibliografia aldono de [[Reinhard Haupenthal]] (ISBN 3-487-04660-1).
 
==Enhavo==
''"S. ne limigis sian serĉadon al [[Esperanto]], nek al aliaj sistemoj de [[helplingvo]]j; li vastigis ĝin, ampleksante ĉion, kio iel militis, vane aŭ sukcese, kontraŭ la baro de l'diverslingveco. Tial, li studis la provojn de universala [[alfabeto]], de [[filozofio|filozofia]] [[gramatiko]], de [[logistiko]], de [[pasigrafio]]j, aŭ la uzatajn [[gestlingvo]]jn, [[ciferskribo]]jn, internaciajn [[stenografio]]jn kaj signarojn. Ĝi estas esence la listo de ĉiuj verkoj, kiuj traktis la ĵus cititajn temojn, kun montro de l'aperdato, loko, presejo, paĝnombro kaj formato. Pri la gravaj verkoj, tiujn informojn akompanas mallonga resumo, aŭ citaĵoj, aŭ rimarkoj de l' kompilinto. La verko, kaj ĝiaj diversaj ĉapitroj, estas prezentataj per atentindaj enkondukaj artikoloj. Ĉio atingebla estis uzata."''
BIL registras 6333 bibliografiajn erojn de difinita minimuma amplekso. Ĉe multaj gravaj verkoj, ekzemple ĉe vortaroj, troviĝas mallongaj recenzaj notoj. En la komenco troviĝas listo de pli ol 300 artefaritaj lingvoj ĝistiamaj. Fine de la libro troviĝas kompara teksto (Patro nia) en multaj el la lingvoj kaj (nekompleta) alfabeta indekso de personoj. La aranĝo laŭ temoj ne konformas al hodiaŭaj kutimoj, tiel ke oni unue devas lerni la ordo-sistemon de BIL por labori per ĝi.
(G. S., ,E', 1930, p: 34.)
 
Tiu ĉi gravega verko estis plejmulte uzata dum la redaktado de la [[Enciklopedio de Esperanto]], kaj malgraŭ ĝia nepraktika dividado, ĝi tre faciligis la redaktan laboron.
== Moderna juĝo ==
BIL ĝis hodiaŭ restis la bibliografia norm-verko de la [[interlingvistiko]]. La Esperanto-publikigaĵojn de la periodo ĝis 1913 jam registris la [[katalogo de la biblioteko de Davidov]]. Por la jaroj post 1929 mankas kompleta bibliografio. La hodiaŭ plej ampleksa kaj plej facile en la reto konsultebla registro estas la elektronika katalogo de la [[Kolekto por Planlingvoj]] de la [[Aŭstria Nacia Biblioteko]].
 
== Historiaj recenzoj de 1930 kaj 1933==
''1930: "S.Stojan ne limigis sian serĉadon al [[Esperanto]], nek al aliaj sistemoj de [[helplingvo]]j; li vastigis ĝin, ampleksante ĉion, kio iel militis, vane aŭ sukcese, kontraŭ la baro de l'diverslingveco. Tial, li studis la provojn de universala [[alfabeto]], de [[filozofio|filozofia]] [[gramatiko]], de [[logistiko]], de [[pasigrafio]]j, aŭ la uzatajn [[gestlingvo]]jn, [[ciferskribo]]jn, internaciajn [[stenografio]]jn kaj signarojn. Ĝi estas esence la listo de ĉiuj verkoj, kiuj traktis la ĵus cititajn temojn, kun montro de l'aperdato, loko, presejo, paĝnombro kaj formato. Pri la gravaj verkoj, tiujn informojn akompanas mallonga resumo, aŭ citaĵoj, aŭ rimarkoj de l' kompilinto. La verko, kaj ĝiaj diversaj ĉapitroj, estas prezentataj per atentindaj enkondukaj artikoloj. Ĉio atingebla estis uzata."''
(G. S., [[Esperanto_(gazeto)|Esperanto]], 1930, p. 34.)
 
1933: "Tiu ĉi gravega verko estis plejmulte uzata dum la redaktado de la [[Enciklopedio de Esperanto]], kaj malgraŭ ĝia nepraktika dividado, ĝi tre faciligis la redaktan laboron".
 
La menciitaj verkoj estas numeritaj (6333 eroj), en la komenco troviĝas listo de pli 300 artefaritaj lingvoj ĝistiamaj. Fine de la libro troviĝas kompara teksto (Patro nia) en multaj el la lingvoj kaj alfabeta indekso de personoj.
 
 
Sennoma uzanto