Praprusoj: Malsamoj inter versioj
[nekontrolita versio] | [nekontrolita versio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e roboto aldono de: sl:Prusi |
Neniu resumo de redakto |
||
Linio 14:
Kiel ekzemplo menciiĝu kronika raporto pri unu el la tiel nomataj "praprusaj ekskursoj", kiujn en la fina fazo de la genocido la germana ordeno aranĝis por la amuzo de la germanlingva nobelaro:
Jam la ordena kronikisto ''Simon Grunau'', dominikana monaĥo, skribe fiksigis 89 vortojn en la praprusa lingvo, kvankam oni akuzis al li, ke li ne komprenis ilin. Komence de la 16-a jarcento, kiam en Eŭropo ekaperis la [[luteranismo]], ankoraŭ ĉie en la regiono oni parolis prapruse. Ekde tiu tempo luteranaj pastroj serioze klopodis finfine kristanigi la popolon, kiu laŭ la kronikoj jam ekde 300 jaroj estis venkita, preskaŭ neniigita kaj la malmultaj restintoj formale "kristanigitaj". En 1545 la [[kateĥismo]] estis eldonita en la praprusa lingvo. Problemaj estis la malsamaj dialektoj – tiel ekzemple la vorto "urso" en malsamaj dialektoj estas "clokis", "klokijs", "tlokijs", "tlakis" respektive "meška". La historiisto ''J. S. Vater'' notis:
{{citaĵo|Ĉar la lingvo estis dividita en tiom da dialektoj, oni havis la ideon, el ĉiuj dialektoj kunmeti unu komunan, kiu estu same komprenebla al ĉiuj. Sed ĉar la rezulta lingvaĵo kontraŭe estis por ĉiuj nekomprenebla, oni dum la sama jaro tute trakonstruis la projekton kaj uzis kiel fundamenton la dialekton de la regiono Samlando, kiu estis la plej konata. === Ekzemploj de lingvo ===
'''Patro nia laŭ Simon Praetorius'''▼
▲* Theves nosen, kur tu es Delbes,
▲* Šviš gesger thoves Vardes;
▲* Pena mynis thove Visvalstybe;
▲* Topes Patres gir iat Delbešisne, tade tymnes senjnes Vorsiny;
▲* Anose igdenas Mayse dodi mums šon Dien;
▲* Pamutale mums musu Nošegun, kademas pametan nouson Pyktainekans;
▲* No vede numus panam Paadomam;
En la pleja nordo de la teritorio ([[Skalvio]]) pro fuĝintoj el la litovaj regionoj [[Ĵemajtio]] kaj [[Aŭkŝtajtio]] ekestis propra dialekto, la tiel nomata praprusa-litova.
'''Patro nia en norda praprusa dialekto''' (laŭ predikanto Hennig)▼
▲* Teve musu, kurs esi Danguje,
▲* Buk švenčamas Vardas tavo,
▲* Ateik tavo Karalijste;
▲* Buk tavo Valle kaip Daguje, taip ir an Zemes;
▲* Duna musu dieniška duk mums ir še Diena;
▲* Atleisk mums musu Kaltes, kaip mes atoeidzjam savo Kaltiems;
▲* Ne vesk mus Pagundima;
▲* Zeme tumsan medijan (Lando de malhelaj arbaroj,)
▲* aiskun azzaran (de klaraj lagoj.)
brilajn miraklojn.<br><br>
▲* diriu twaian laukan (Mi vidas de viaj kampoj)
* zwaigstans stebuklans (brilajn miraklojn.)▼
▲* Druzai burai guba (Fortaj kamparanoj iras)
flugas birdoj.<br><br>
▲* pa kaikoplugei (malantaŭ la ĉevala plugo.)
Kaj la maroj muĝas<br>
▲* kirsha platuns zamjins (Super larĝaj kampoj)
* glaudia pepalei (flugas birdoj.)▼
tie en la eternon.|Prusa kanto|origina teksto=Zeme tumsan medijan<br>
* Bhe stos juros šalka (Kaj la maroj muĝas)▼
aiskun azzaran<br>
▲* stans grimans kisnan (la kantojn de la tempo)
diriu twaian laukan<br>
▲* Braidei stalle kirdia (Alkoj staras kaj aŭskultas)
* stvi en praboutskan (tie en la eternon.)▼
Druzai burai guba<br>
pa kaikoplugei<br>
kirsha platuns zamjins<br>
stans grimans kisnan<br>
Braidei stalle kirdia<br>
== Skribo de la praprusoj ==
|