Kyrie: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
AlleborgoBot (diskuto | kontribuoj)
e roboto aldono de: ru:Kyrie eleison
Xqbot (diskuto | kontribuoj)
e roboto aldono de: he:קיריה; cosmetic changes
Linio 1:
'''Kyrie''' ([[vokativo]], do titolformo, de la [[Greka lingvo|greka]] κύριος, „sinjoro“; en la tiutempa greka ''kírië'' prononcata) estas la unua vorto de mallonga plejofte triparta [[litanio]], kiu komencigas la samrestantajn partojn (Ordinarium Missae) de la [[Meso (diservo)|meso]]. La voko devenas el la [[liturgio]] de la grekparola [[ortodoksismo]] - tie kontraŭparolo de la komunumo en la grandaj litanioj ([[porpeto]]j) - kaj estis transprenita ĉ. 500 netradukite en la roman kaj aliajn okcidentajn liturgiojn.
[[ImageDosiero:Kyrie 16.png|left|250px|''Kyrie 16'']]
 
''Kýrie eléison'' (greke κύριε ἐλέησον, „Sinjoro, kompatiĝu“)''→vd. [[Kyrie Eleison]]'', estis en antaŭkristana tempo kutima omaĝovoko al dioj kaj regantoj. La [[judo]]j en la greklingva [[diasporo]] rilatigis la [[Kyrios]]-titolon sur la dio izraelia (kiel traduko de „[[Adonai|adonaj]]“, komparu [[Jehovo]]), kaj en la frua kristanismo ĝi iĝis centra moŝtonomo de [[Jesuo Kristo|Jesuo]].
Linio 9:
 
 
''Kýrie eléison. Christé eléison. Kýrie eléison.<br />
Sinjoro, kompatu nin. Kristo, kompatu nin. Sinjoro, kompatu nin.''
 
Linio 29:
[[fi:Kyrie]]
[[fr:Kyrie]]
[[he:קיריה]]
[[id:Tuhan Kasihanilah Kami]]
[[it:Kyrie eleison]]