Rusenorsko: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
D'ohBot (diskuto | kontribuoj)
e roboto aldono de: cs:Russenorsk
e kor HTML (Check: 26) AWB
Linio 15:
Rusenorsko estas stranga ekzemplo de "malŝparema" piĝino: multaj ĝiaj vortoj havas du sinononimajn formojn — rusbazitan kaj norvegbazitan. ''Eta/den'' ("tiu ĉi"), ''njet/ikke'' ("ne") ks. Interesas la tendenco: rusoj preferis uzi norvegajn [[sinonimo]]jn, norvegoj — la rusajn. Eble pro tio unu el la [[nomo]]j de rusenorsko estas ''moja po tvoja'' (kio signifus en rusenorsko "mi [parolas] laŭ vi", "mi [parolas] en via maniero").
 
[[Sintakso]] de ĉeverba [[negacio]] en rusenorsko ne estas simila al rusa aŭ norvega, sed tipa por la [[finna lingvo]], kio igas supozi pri ekzisto de antaŭulaj piĝinoj, finnbazitaj, kiujn sciis la lokaj norvegoj kaj rusoj. Jen ekzemplo de [[negacia frazo]]: ''Po den dag <b>'''ikke</b>''' Russefolk <b>'''arbej</b>''''' ("En tiu tago rusoj ne laboras") — inter la [[negacio]] (''ikke'') kaj la [[verbo]] (''arbej'') staras alia vorto, kio ne povus esti en la rusa aŭ en la norvega.
 
[[Predikato]] ĉiam staras fine de frazo, kio estas nenormala en ambaŭ la rusa kaj la norvega, sed kutima por [[piĝinoj]]. Unu el la klarigaj [[hipotezo]]j pri tio estas, ke tia [[vortordo]] estas "la plej natura", "la plej facila" por parolantoj.
 
Vidu ankaŭ:
* [[Govorka]] ([[Siberio|siberia]] rusbazita piĝino)
 
== Eksteraj ligojligiloj ==
{{el}} http://www.pomor.no/nor/articles.php?conID=6 <!-- no:Pomormuseet i Vardø: Russenorsk no->eono→eo:_Pomormuseet_ _i_ _Vardø_: Rusenorsko nds:Pomormuseum in Vardø: Russenorsk nds->eonds→eo:_Pomormuseum_ _in_ _Vardø_: Rusenorsko -->
{{el}} [http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008200/1008200a2.htm#1008200-L-106 Piĝinoj en Rusio] (ru)
{{el}} [http://www.kortlandt.nl/publications/art197e.pdf Frederik Kortlandt pri rusenorsko (PDF)] (no)