Diskuto:Kievo: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e mi aldonas mankantajn subskribojn |
|||
Linio 15:
Jam mi tre ofte renkontas vorton "KYIV" en la angla, ... (anstataŭ malnova versio "KIEV" - tradukita de la rusa lingvo). <br />
http://www.kyivstar.ua/en/ - jen estas ekzemplo!<br />
'''Mi preferus ke nomoj de ukrainiaj urboj en Esperanto estu laŭ la ŝtata lingvo de Ukrainio - kiel ili estas uzataj en la ukraina lingvo, kaj ne tiel, ke duono
(Nu, kaj ni ne diras Hindio, ni diras Barato http://eo.wikipedia.org/wiki/Barato)<br />
|