Gaudeamus igitur: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Luckas-bot (diskuto | kontribuoj)
e roboto aldono de: tt:Gaudeamus
Aidas (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
'''Gaudeamus igitur''' ("Do ni ĝoju") aŭ '''De Brevitate Vitae''' ("Pri la mallongeco de la vivo") estas [[latina]] studentkantostudenta kanto.
== Teksto kaj traduko ==
 
Teksto laŭ C. W. Kindleben 1781 montriĝas ĉi sube kun laŭlitera traduko en Esperanto. La vorto ''antiburschius'' ("kontraŭ-studento") ne estas aŭtente Latinalatina, sed inventita laŭ la [[Germana lingvo|Germanagermana]] vorto ''Bursch'' aŭ ''[[wiktionary:Bursche|Bursche]]'', tio estas "junulo" aŭ "studento".
 
Kantante, oni ripetas la du unuajn versojn kaj la lastan verson de ĉiu strofo, exzempleekzemple:
:Gaudeamus igitur<br />
:Juvenes dum sumus.<br />
Linio 126:
 
[[Kategorio:Kantoj]]
[[Kategorio:Latinaj esprimoj]]
 
{{LigoLeginda|de}}