Faŭsto: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Sz-iwbot (diskuto | kontribuoj)
e roboto forigo de: fr, hu, ko, lb, nl, pl, pt, ru, sk, sv, vi
Xqbot (diskuto | kontribuoj)
e robota modifo de: de:Faust. Der Tragödie zweiter Teil; cosmetic changes
Linio 12:
[[Dosiero:Faŭsto 1999.jpg|thumb|left|200px|Kovrilo de eldono de 1999 jaro]]
 
==== Tradukoj en Esperanton ====
# [[Faŭsto I]]. Unua parto. Tradukis: [[Norbert Barthelmess]], eldonis SAT, [[1923]], 153 p., "...imaga heroo, temo de multaj literaturaĵoj trovis definitivan formon en la ĉefverko de G. La traduko - rima kun malpli regulaj ritmoj - estis tiel malfacila, ke rezulto pli perfekta eble ne estas atingebla. Oftaj versoj kun nenatura vortordo." (G. S., ,E', 1923, p: ISZ.)
# Faŭsto. Partoj I kaj II. Eldonis Mondial Verlag, Berlin, [[1999]]. Majstra traduko de Karl Schulze. Unua kompleta traduko de la mondfama [[tragedio]] de Goethe. 208 paĝoj. Kun antaŭparolo de [[Ulrich Becker]] kaj [[eseo]] kaj [[glosaro]] de [[Karl Schulze]]. Elĉerpita.
Linio 21:
[[bar:Faust II]]
[[da:Faust II]]
[[de:Faust. Der Tragödie zweiter Teil.]]
[[en:Faust: The Second Part of the Tragedy]]
[[ja:ファウスト 第二部]]