Diskuto:Listo de falsaj amikoj: Malsamoj inter versioj

AAld (diskuto): + 1 eksteraj ligiloj
Neniu resumo de redakto
(AAld (diskuto): + 1 eksteraj ligiloj)
Ŝajnas al mi ke (en la angla sekcio) fuck/fako kaj shat/ŝati iom dubindas. La vortoj ne sonas same por anglalingvanoj (kvankam mi scias ke iuj neanglalingvanoj ne bone distingas tiujn sonojn 'u' kaj 'a'), kaj mi ne memoras aŭdi iun ajn anglalingvanon kiu konfuzis tiujn vortojn. Ĉu Wibble (kiu aldonis al la tabeloj de multaj lingvoj) estas anglalingvano? Teorie, mi povas imagi ke iu povus konfuzi fuck kaj fako, sed se oni entajpus ĉiujn tiajn eblajn parojn, la tabelo eble estus senutila pro longegeco... Ŝajnas pli utile nur prezenti la falsajn amikojn, kiuj efektive problemas en reala vivo, ĉu ne? [[Vikipediisto:Goulo|Goulo]] 09:21, 15. Jan 2006 (UTC)
:Pri tio dubo, mi fakte ne povas opini, sed mi vidas ke estas multaj tipoj de falsaj amikoj. Ekzemple, portugallingvano neniam konfuzigus "no" (en) kaj "ne" , sed alilingvanoj ofte faras tion, alie, portugallingvanoj, ĉefe komencantoj, ofte konfuzigas "qualquer" (ia ajn) kaj "kelka", kaj eĉ espertuloj konfuzigas "ao menos" (minimume) kaj almenaŭ, sed mi pensas ke tiuj ne okazus al alilingvanoj kiu tradukus el portugala. Samekiel, la hispana ''sed'' (soifo), iu kiu konas la lingvon ne konfuzigu al "sed", ĉar hispana "sed" estas substantivo kaj ''sed'' estas konjucio. [[Vikipediisto:Roberto|Roberto]] 10:33, 15. Jan 2006 (UTC)
 
== Aldonaj eksteraj ligiloj ==
{{el}} http://en.wikipedia.org/wiki/Flying_ace <!-- de:Flying ace -->
201 405

redaktoj