Ili ne pasos: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Addbot (diskuto | kontribuoj) e Roboto: Forigo de 22 interlingvaj ligiloj, kiuj nun disponeblas per Vikidatumoj (d:q754054) |
Maksim (diskuto | kontribuoj) |
||
Linio 1:
[[Dosiero:On Ne Passe Pas 1918.jpg|thumb|]]
«'''Ili ne pasos!'''», uzata ofte rekte en la [[hispana lingvo|hispanlingva]] esprimo «'''''¡No pasarán!'''''» ([[Franca lingvo|france]]: «''Ils ne passeront pas''», [[angla lingvo|angle]]: «''They shall not pass''»), estas slogano por esprimi la determinon protekti pozicion kontraŭ la malamiko. La unua referenco al ĝia uzo troviĝas en la [[Batalo de
Poste ĝi estis popularigita en la [[Sieĝo de Madrido]] dum la [[Hispana Enlanda Milito|Hispana Civila Milito]] (1936–39), en la fama formo «''¡No pasarán!''» fare de [[Pasionaria|Dolores Ibárruri]] (''La Pasionaria'')
Poste en la [[Dua Mondmilito]], la fama afiŝo kaj ĝia frazo estos ankaŭ uzita en la aliancitaj frontoj. Ĝi fariĝis internacia slogano [[kontraŭfaŝismo|kontraŭfaŝisma]], kaj ĝi, ofte en la hispana formo, estas ankoraŭ nun uzata, ĉefe en la politikaj rondoj de [[politika maldekstro]].
|