Ivo Rotkvić: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Aidas (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
vikiigo +info +kat +lit
Linio 1:
'''Ivo ROTKVIĆ''' (aŭ ROTKOVIĆ, naskiĝis la {{daton|23|oktobro|1901}} en [[Bjelovar|Bjelovaro]] - 1983), kroata juristo, Esperanta verkisto, precipe tradukanto, « kies ne miskoneble individua, tamen senriproĉa kaj eksterordinara esprimriĉa lingvaĵo » <ref>[http://www.fi.muni.cz/~abrs/malovec/cezar.txt artikolo pri tiu lingvaĵo]</ref>mortis en la esperantigo de la ampleksa romano '''Cezaro''' de [[Mirko Jelusich|Mirko Jelušić1983]] (1934) «estis malkaŝiskroata plurajnjuristo latentajnkaj belojnesperanta deverkisto. Esperanto » <ref>el lia nekrologo en "[[Esperanto (revuo)|Esperanto]]".</ref>
 
==Esperanta agado==
LiRotkvič estis ĉefa kunlaboranto de d-ro [[Duŝan Maruzzi]], longjara sekretario de la Zagreba Esperanto-Societo. UnuLi estis unu el ĉefaj organizintoj de la unua Sudslava Esperanto-Kongreso en 1923 kaj de la samjare fondita [[Sudslava Esperanto-Ligo]], kie li rolis kiel sekretario kaj vic-prezidanto dum pluraj jaroj. Same li kunlaboris en la paralele agadanta eldonejo kaj librovendejo ''Sudslava Esperanto-Servo''. KelkjaraRotkvič estis kelkjara redaktanto de „Konkordo“ kaj kunredaktanto de la „Balkana Konkordo“. Li estis « Bona oratoro »<ref>laŭ EdE</ref>: multajksj paroladojfaris multajn paroladojn pri Esperanto en diversaj urboj. Rekordulo en gvidado de kursoj en Jugoslavio. Multaj artikoloj en naciaj gazetoj. Speciale okupiĝis pri lingvistikaj problemoj. Kun Maruzzi verkis kroat-Esperantan vortaron. Tradukoj en diverslandaj E-gazetoj.
 
==Verkado==
Rotkvič konatiĝis precipe kiel tradukanto, « kies ne miskoneble individua, tamen senriproĉa kaj eksterordinara esprimriĉa lingvaĵo » <ref>[http://www.fi.muni.cz/~abrs/malovec/cezar.txt artikolo pri tiu lingvaĵo]</ref> en la esperantigo de la ampleksa romano '''Cezaro''' de [[Mirko Jelusich|Mirko Jelušić]] (1934) « malkaŝis plurajn latentajn belojn de Esperanto » <ref>el lia nekrologo en "[[Esperanto (revuo)|Esperanto]]".</ref>
 
Krome li verkis multajn artikolojn en naciaj gazetoj kaj tradukojn en diverslandaj Esperanto-gazetoj. Li speciale okupiĝis pri lingvistikaj problemoj kaj kun Maruzzi verkis kroat-Esperantan vortaron (1924).
 
==Verkoj==
===Originaloj===
* '''Ĉe l' rando de abismo''', eseoj.
* (kun Maruzzi) Hrvatsko-srpski esperantski rječnik. [Zagreb], Sudslava Esperanto-Servo, [1924]. 133 p.
 
===Tradukoj===
Linio 12 ⟶ 19:
* '''Tragedio en Universo'''
* '''Cezaro''' de Jeluŝiĉ.
 
===Revizio===
* El la vivo, [[Vesna Skaljer-Race]], reviz. Ivo Rotković. - Beograd : Skaljer-Race, 1977. – 68 p. ; 15 cm. - Noveloj kaj skizoj de jugoslavia filologino-esperantistino, en formo de fotorememoroj el propra vivo.<ref>el [http://www.finito.zanet.pl/ekatalogo/fako13.html katalogo de Esperanta literaturo]</ref>
 
==Notoj kaj referencoj==
<references/>
 
==Literaturo==
*[[Josip Pleadin]]. Biografia leksikono de kroatiaj esperantistoj. 2002. p. 131 (kun foto).
 
== Eksteraj ligiloj ==
Linio 30 ⟶ 42:
{{Vivtempo|1901|1983|Rotkvic, Ivo}}
[[Kategorio:Kroataj esperantistoj]]
[[Kategorio:Esperanto-vortaristoj]]