Cent jaroj da soleco: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
→‎En Esperanto: tri eldonoj, eldonejoj, eldonjaroj, Serio Oriento-Okcidento
Linio 209:
 
=== En Esperanto ===
La traduko de ''Cent jaroj da soleco'' al [[Esperanto]] estis tasko plenumita de la hispana ĵurnalisto kaj filologo [[Fernando de Diego]] en [[1992]] sub la titolo ''Cent jaroj da soleco''. Tiu verkisto estas agnoskata pro sia traduklaboro al Esperanto de diversaj verkoj de la universala literaturo, inter aliaj kiel ''La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Manĉa'', ''Dudek poemoj amaj kaj unu despera kanto'', ''La familio de Pascual Duarte'', inter aliaj.
 
La libro aperis en Esperanto kadre de la [[Serio Oriento-Okcidento]] sub n-ro 27: la unua kaj dua eldonoj ĉe [[Fonto (eldonejo)|Fonto]] en [[1992]] respektive [[2012]], la tria eldono en [[2015]] ĉe [[Mondial]].
 
== Graveco de la verko ==