Genĵi monogatari: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
→‎Intrigo: kun helpo de WikiTrans
Linio 41:
 
La resto de la verko estas konata kiel la "Uji Ĉapitroj". Tiuj ĉapitroj montras Kaoru kaj lian plej bonan amikon, Niou. Niou estas imperia princo, nome la filo da la filino de Genĵi, la nuna imperiestrino nun kiam Reizei abdikis la tronon, dum Kaoru estas konata al la mondo kiel la filo de Genĵi sed estis fakte generita fare de la nevo de Genĵi. La ĉapitroj implikas Kaoru kaj la rivalecon de Niou super pluraj filinoj de imperia princo kiuj loĝas en [[Uĝi]], nome loko je kelka distanco for de la ĉefurbo. La rakonto finiĝas subite, kun Kaoru-scivolado ĉu Niou kaŝas la sinjorinon kiu estis la antaŭa amatino for de li. Kaoru foje estis nomita la unua [[kontraŭheroo]] en [[literaturo]].<ref>Seidensticker (1976: xi)</ref>
 
==Fino==
La rakonto finiĝas subite, en mezo de la frazo. Opinioj varias ĉu tia fino estis la celita fino de la verkinto. Arthur Waley, kiu faris la unuan anglan tradukon de la tutaĵo de ''Genĵi monogatari'', kredis ke la verko kiel ni havas ĝin estis finita. Ivan Morris, verkinto de ''The World of the Shining Prince'' (La Mondo de la Brila Princo), kredis ke ĝi ne estis kompleta, kaj ke pli postaj ĉapitroj estas maltrafitaj. Edward Seidensticker, kiu faris la duan tradukon de la ''Genĵi'', kredis ke ĝi ne estis finita, kaj ke Murasaki Shikibu ne havintus laŭplanan rakontostrukturon kun "planita fino", kaj simple iris en skribon tiom longe kiom ŝi povis.
 
==Notoj==