Jakob Schmid: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
malmajuskligo
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
malmajuskligo
Linio 5:
 
== Tradukoj ==
* [[René DEDe SAUSSURESaussure]]: ''Die "Mängel" des Esperanto.'' [Proksimume 1908]. 16 paĝoj.
* [[Karl W. BÜHRERBührer]] kaj [[Adolf SAAGERSaager]]: ''La organizado de la intelekta laboro per "[[La Ponto]]". (Die Organisierung der geistigen Arbeit durch "Die Brücke".)'' [[Ansbach]]: Seybold, 1911. 157 paĝoj.
* [[Ernst ZAHNZahn]]: ''La patrino.'' [[Dresden]]: [[Ader & Borel]], [1913]. 55 paĝoj. (''[[Esperanta Biblioteko Internacia]]'' 27.)
* [[Gottfried Keller]]: ''La forĝisto de sia feliĉo. Virgino kaj monakino.'' En: ''Svisa antologio''. [[Budapest]]: [[Literatura Mondo]], 1939. Paĝoj 86-116.
* [[Jakob Christoph HEERHeer]]: ''Ĉe la sanktaj avoj.'' Romano el la svislanda montegaro. 2-a eldono. Bern: Svisa Esperanto-Societo, [proksimume 1964]. 213 paĝoj. (Tradukis [[A. BADER]], [[P. LEBRUNLebrun]] kaj Jakob Schmid.)
 
{{EdE|S}}