Asocio Spiritisma Mondo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Linio 4:
==Pri la nomo de la Asocio==
Kvankam en la [[Kongresa Libro]] de la 99a [[Universala Kongreso de Esperanto]] MSA aperas kiel ''Asocio Spiritisma Mondo'' (kiu cetere estas alia ebla traduko de ĝia nomo), tamen en Esperantujo ĝi estas konata ankaŭ kiel ''Monda Spiritisma Asocio'', laŭ tio, kion oni povas legi ekz. en la hungara gazeto [[Eventoj]]<ref>[http://www.eventoj.hu/arkivo/eve-042.htm N-ro 42, 2/novembro 1993]</ref> kaj en la revuo [[Brazila Esperantisto]]<ref>Vidi revuon [[Brazila Esperantisto]], 93a jaro, n-ro 314, feb. 2001, pĝ. 21</ref>. En la menciita numero de ''Eventoj'' aperas mallonga anonco i.a. pri tio, ke MSA senpage disdonas librojn, kaj en la menciita numero de ''Brazila Esperantisto'' aperas sciigo pri elekto de nova estraro. En ambaŭ gazetoj, publikigitaj respektive en 1993 kaj 2001, la nomo de la Asocio estas ''Monda Spiritisma Asocio''.
==Agado==
===Sendo de libroj===
----
Kelkaj spiritismaj libroj senditaj de MSA al aliaj landoj estas tradukitaj al naciaj lingvoj. En la 90aj jaroj ekz. la Asocio sendis al [[Albanio]] ekzemplerojn de la libro [[La Kialo de l' Vivo]]. [[Bahri Peraj]], albana esperantisto, tradukis ĝin al la albana. MSA eldonis ĝin (1000 ekzempleroj) kaj sendis al Albanio.<ref>Laŭ novaĵ-teksto de [[Spiritisma Jarlibro]] el 1997, pĝ. 179-180</ref> La enkondukon de [[La Libro de la Spiritoj]] tradukis bulgara esperantisto. Rilate la tradukon MSA agis same, kiel okaze de la traduko de [[La Kialo de l’ Vivo]]. La Asocio eldonis 1000 ekzemplerojn de la ‘’tradukita enkonduko’’ kaj sendis al [[Bulgario]].<ref>Laŭ novaĵ-teksto de [[Spiritisma Jarlibro]] el 1998, pĝ. 152-153</ref>
 
== Kontakto ==