Hans Christian Andersen: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
+referenco
Linio 41:
Andersen ofte enamiĝis de neatingeblaj virinoj, al kiuj multaj el liaj rakontoj estas interpretataj kiel aludoj.<ref>{{citaĵo el reto|familia nomo=Hastings|persona nomo=Waller|titolo=Hans Christian Andersen|url=http://www.northern.edu/hastingw/hcandersen.htm|eldonejo=Northern State University|alirdato=15-a de decembro 2012|arkivurl=https://web.archive.org/web/20071123053333/http://www.northern.edu/hastingw/hcandersen.htm|arkivdato=23-a de novembro 2007|dato=4-a de aprilo 2003}}</ref> Dum lia junaĝo lia nesamsenta amulino estis knabino nome Riborg Voigt. Aliaj finfine elrevigaj klopodoj de Andersen poste inkludis Sophie Ørsted, la filino de la fizikisto [[Hans Christian Ørsted]] kaj Louise Collin, la plej juna filino de lia patrono Jonas Collin. Unu el liaj rakontoj, [[La najtingalo]], verkiĝis kiel esprimo de lia pasio por [[Jenny Lind]] kaj iĝis la inspiro por ŝia alinomo, "la sveda najtingalo." Aliflanke ŝiaj sentoj por li ne estis samaj; ŝi vidis lin kiel fraton, verkante al li en 1844: "adiaŭ... Dio benu kaj gardu mian fraton, tio estas la sincera volo de lia afekcia fratino, Jenny."<ref>{{citaĵo el la reto|url=http://www.hcandersen-homepage.dk/?page_id=22484 |titolo=H.C. Andersen homepage (Danish) |eldonejo=Hcandersen-homepage.dk |dato= |alirdato=2-a de aprilo 2010}}</ref>
 
Samtempe li ankaŭ spertis samseksajn allogojn, skribante ekzemple al Edvard Collin:<ref>''Hans Christian Andersen's correspondence'', red. Frederick Crawford, Londono. 1891.</ref> "Mi langvoras por vi kvazaŭ bela [[Kalabrio|kalabria]] ĉiesulino&nbsp;... miaj sentoj por vi estas tiuj de virino. La ineco de mia naturo kaj nia amikeco devas resti mistero."<ref>''Seriality and Texts for Young People: The Compulsion to Repeat'' redaktita de M. Reimer, N. Ali, D. England, M. Dennis Unrau, Melanie Dennis Unrau</ref> Collin, kiu preferis virinojn, verkis en sia propra memorlibro: "Mi trovis min nekapabla por respondi al tiu amo, kaj tio kaŭzis al la aŭtoro multan suferon." Same, la am-obsedoj de la aŭtoro pri la dana dancisto [[Harald Scharff]]<ref name=Scharff>{{citaĵo el la reto|url=http://www.andersen.sdu.dk/liv/tidstavle/vis_e.html?date=1862-00-00 |titolo=The Life of Hans Christian Andersen. Day By Day |alirdato=22-a de julio 2006 |familia nomo=de Mylius |persona nomo=Johan |eldonejo=Hans Christian Andersen Center}}</ref> kaj [[Karl Alexander]], la juna hereda duko de [[Saksio-Weimar-Eisenach]],<ref name="eiruaghklfsdivwelafassss xewdgAlexander">{{citaĵo el ĵurnalo | persona nommo = Claudia | familia nomo = Pritchard | url = http://enjoyment.independent.co.uk/books/features/article8437.ece | titolo = His dark materials | eldonejo = The Independent | dato =27-a de marto 2005 | alirdato =23-a de julio 2006 }}</ref><ref>{{citaĵo el libro|familia nomo=Aldrich|nomo=Robert|titolo=Who's who in Gay and Lesbian History: From Antiquity to World War II, Volume 1|eldoninto=Psychology Press|jaro=2001|isbn=9780415159821|paĝo=80|lingvo=en|url=https://books.google.com.br/books?id=giM73n_lca4C}}</ref> ne rezultis en iuj amrilatoj.
 
==Kariero==
[[Dosiero:Hans Christian Andersen - The Shepherdess and the Chimney Sweep - silhouette.jpg|upright|thumbeta|rightdekstra|Papera kamentondaĵo tondilita fare de Andersen.]]
Andersen verkis pli ol 160 [[fabelo]]jn, kiuj aperis en ok volumoj. Lia centra ambicio estis, ke la fabeloj, ankaŭ tiuj baziĝantaj sur popolaj fontoj, estu kompreneblaj de infanoj. Liaj fabeloj estis tradukitaj al multaj lingvoj; jam [[L. L. Zamenhof|Zamenhof]] faris tradukojn al [[Esperanto]].