Pavol Petrík: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e Mi majuskligis unu literon en la nomo.
Avayak (diskuto | kontribuoj)
e rektigis ligilon
Linio 23:
Li studis en la gimnazio en [[Sabinov]], en Filozofia fakultato de Preŝova universitato li studis la anglan lingvon (bakalaŭro). Li laboras kiel tradukisto kaj korektisto pri la angla lingvo kaj Esperanto. Inter liaj hobioj estas: legado, historio, turismado, muziko, filmoj, biciklado kaj vojaĝado.
 
Pri [[Esperanto]] li okupiĝas ekde [[1993]]. C1-ekzameno farita dum SES en [[Nitra]] [[2014]]. En [[2003]] li kunfondis [[Slovakia Esperanta Junularo|Slovakian Esperantan Junularon]] ([[SKEJ]]). Li estas prezidanto de la slovaka sekcio de [[IKUE]], prezidanto de la internacia klubo de [[AEH]], membro de [[UEA]] kaj [[SKEF]], redaktoro de [[Esperantisto Slovaka]]. Li partoprenis multajn [[IKUE]]-kongresojn kaj ekumenajn kongresojn, katolikajn Esperanto-tendarojn, Bibliajn Tagojn, [[Somera Esperanto-Studado|SES]], TER/TEK. En [[2002]] li estis premiita por la agado en junulara sekcio de [[IKUE]].
 
Li tradukis verkon de [[Aleksander Korĵenkov]]: ''La vivo de Zamenhof'' (2011) kaj libron de Marian Repka ''Ni ne estas senpovaj'' (2003). Li kuntradukis libron de Marcel Drlík ''La ĉeĥa kuracisto en la koro de [[Afriko]]'' ([[2006]]). Li skribas artikolojn pri Esperanto-aranĝoj por la gazetoj [[Dio Benu]], [[Espero Katolika]], [[Esperantisto Slovaka]] kaj aliaj.