Ho malamiko: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e Korektojn
Tradukis el sveda artikolo "Ey Reqîb"
Linio 1:
"Ho malamiko" (kurde "Ey Reqîb") estas la kurda himno. kiun verkis en la jaro ...
 
<nowiki>== Deveno==</nowiki>
 
La poemon verkis politika aktivulo Dildar en jaro 1938 en karcero. La titolo "Ey Reqîb", "Ho malamiko" celas la gardistojn malliberejajn kiuj torturis Dildaron, kiu siavice simbolas la okupantajn ŝtatojn Turkajo, Irano, Irako kaj Sirio. La kanton li verkis origine en la sorania dialekto de la kurda, sed nuntempo ĝi kantiĝas ankaŭ kurmanĝe. La kanton en jaro 1946 kiel oficialan himnon akceptis la mallongedaŭra kurda respubliko Mahabada kaj poste (verŝajne en 2003) federacia Suda Kurdujo.
 
== Traduko ==
Jen ĝia traduko farita en 2017 de Arnulf Naif kaj Martin Strid: