Resurekto (romano): Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Dominik (diskuto | kontribuoj) e eta aldono |
Dominik (diskuto | kontribuoj) e Vidu ankaŭ |
||
Linio 22:
La romano ankaŭ estis tre cenzurita kaj ne estis eldonita kompleta ĝis 1936. En Libro 2, la ĉapitro XXI<ref>[[:m:s:en:Resurrection (Maude translation)/Book II/Chapter XXI|fonto en la angla]]</ref> mencias la gejecon konsiderita kiel krimo en [[Rusio]].<ref>[[:m:w:ru:Параграф 995|Artikolo 995 de la cara kodo kondamnanta viran gejecon]] ({{ru}})</ref>
<ref> http://www.ourcivilisation.com/smartboard/shop/smmnsej/tolstoy/chap12.htm</ref>
== Adaptoj ==
La romano estis adaptita al operoj de aŭtoroj kiaj [[Franco Alfano]], [[Ján Cikker]] aŭ [[Tod Machover]] kaj al kino per filmoj kiaj ''Resurrection'' (1927) de [[Edwin Carewe]], tiu de [[Samuel Goldwyn]] kaj [[Rouben Mamoulian]] ''Vivamos de nuevo'' (1934) aŭ tiu de [[Miĥail Schweitzer]] en 1960. La lasta eble estas tiu de la fratoj [[Paolo Taviani]] kaj [[Vittorio Taviani]] por televido: ''Resurrezione'' (2001).
== En esperanto aperis ==
Linio 29 ⟶ 32:
{{referencoj}}
== Vidu ankaŭ ==
{{Commonscat|Resurrection (Leo Tolstoy)}}
* [[Vladimir Nemiroviĉ-Danĉenko]]
== Fonto ==
|