Urbo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto
Linio 31:
 
Krome ne ĉiuj lingvoj kongruas. Tiele en [[angla]] oni uzas du vortojn nome ''town'' kaj ''city'', inter kiuj estass diferencoj laŭ grando nome ''city'' plej granda. Tiele en Esperanto multaj uzas la vortojn ''urbo'' kaj [[grandurbo]] respektive.
 
Laŭ [[Francisko Azorín]] '''urbo''' estas ''Granda aro da domoj, dismetitaj laŭ stratoj k. placoj.''<ref>[[Francisko Azorín]], arkitekto, [[Universala Terminologio de la Arkitekturo]] (arkeologio, arto, konstruo k. metio), Presejo Chulilla y Ángel, Madrido, 1932, paĝo 207.</ref> Li indikas [[etimologio]]n el la latina ''urbs. urbis'' (urbo). Kaj li aldonas rilatajn terminojn kaj difinojn, nome ''antaŭurbo'', por parto de la urbo ekster difinita bariero; ekstercentra kvartalo; ''suburbo'', por kvartalo pli malalta, pli mizera; ''ĝardenurbo'', por urbo, kies domoj staras inter ĝardenoj; ''ĉefurbo'', por ĉefa urbo de regno, de provinco; ''urbismo'' aŭ ''urbanismo'', por scienco pri starigo, ampleksigo k. renovigo de urboj; ''urbanizi'', por plibeligi, plikomfortigi urbon.<ref>Azorín, samloke.</ref>
 
=== Belgio ===