Hiĝabo: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
la araba vorto ne prononciĝas haĝaba sed haĵaba
Mi ne korektas, mi nur proponas alian manieron skribi la vorton, pli simila al la originala prononco)
Linio 1:
{{polurinda}}
[[Dosiero:Woman in Tunisia.jpg|eta|dekstra|[[Tunizio|Tunizia]] virino kun hiĝabo]]
La vorto '''hiĝabo''' (aŭ hiĵabo) aŭ '''[https://forvo.com/search/hijab/ Hiĵeb]''' ankaŭ alilingve konata sub alternativaj nomoj '''hejab''', '''hijaab''', '''hijāb''' ([[araba lingvo|arabe]]: حِجَاب, [[Internacia Fonetika Alfabeto|IFA]]: [ħiˈʒæːb / hɪˈʒɑːbo] aŭ [ħiˈɡæːb]) devenas de la araba radiko ''haĵaba'', «ŝteli de la rigardo, kaŝi», kaj signifas «ĉiun vualon metitan antaŭ persono aŭ objekto por kaŝi aŭ izoli ĝin». Do en la araba lingvo la vorto signifas ankaŭ «kurtenon» aŭ «ekranon».
 
Hiĝabo estas specifa formo de «[[kaptuko]]». Pli precize, hiĝabo konsistas el tuko kiu kovras de la virino la hararon kaj la kolon, dum restas senkaŝe la tuta vizaĝo, diference de [[burĥo]]j kaj [[nikabo]]j, kiuj kaŝas respektive la tuton aŭ suban parton de la vizaĝo kaj diference de [[ŝajlo]]j, kiuj estas similaj al hiĝaboj, sed kovras ankaŭ la ŝultrojn.