Nessun dorma: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Addbot (diskuto | kontribuoj)
e Roboto: Forigo de 24 interlingvaj ligiloj, kiuj nun disponeblas per Vikidatumoj (d:q815342)
multaj kosmetikaj ŝanĝoj
Linio 1:
'''Nessun dorma''' (itala por ''neniu dormu'') estas [[ario]] el opero de [[Giacomo Puccini|Puccini]], la [[Turandot]] ([[1926]]).
 
Ĝi iĝis dismonde konata, post kiam [[Luciano Pavarotti]] (kaj [[La tri tenoroj]]) prezentis ĝin en kadro de la futbala mondpokalo de 1990. Tiu kanto (per Pavarotti) malfermis la Vintrajn olimpikojn de 2006, en [[Torino]].
Linio 15:
!Libreta teksto (itala) !!   !! Traduko
|-
|| Nessun dorma!... Tu pure, o Principessa, || ||Neniu dormu!.. Eĉ vi, princidino.
|-
|| Nella tua fredda stanza || ||En via ĉambro malvarma
|-
|| Guardi le stelle || ||Rigardu la stelojn
|-
|| Che tremano d'amore e di speranza. || ||tremantajn de amo kaj de espero.
|-
|| Ma il mio mistero è chiuso in me, || ||Sed mia sekreto estas fermita en mi,
|-
|| Il nome mio nessun saprà! || ||Mian nomon neniu scios!
|-
|| Solo quando la luce splenderà, || ||Nur kiam la lumo ekbrilos,
|-
|| Sulla tua bocca lo dirò fremente! || ||Sur via buŝo tremanta mi ĝin diros!
|-
|| Ed il mio bacio scioglierà il silenzio || ||Kaj mia kiso degeligos la silenton,
|-
|| Che ti fa mia! || ||Kiu igos vin mia!
|-
| style="text-align:right;"| (voĉoj de virinoj:)
|- style="text-align:right;"
| style="text-align:right;"| Il nome suo nessun saprà ||   || Lian nomon neniu scios
|-
| style="text-align:right;"| E noi dovremo, ahimè, morir!… ||   || style="text-align:right;" | kaj ni devos, ve, morti!…
|-
|| Dilegua, o notte!… Tramontate, stelle!… || || Dissolviĝu, ho nokto!… Malleviĝu, steloj!…
|-
|| All'alba vincerò!... || || Je tagiĝo venkos mi!
|}