Finnlando: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Kwamikagami (diskuto | kontribuoj)
Kwamikagami (diskuto | kontribuoj)
Linio 15:
 
== Pri la nomo de la lando ==
En la {{lingv|fi|a}} ĝi nomiĝas '''''Suomi''''', en la {{lingv|sv|a}} '''''Finland'''''. En Esperanto la plej ofta nomo estas «'''Finnlando'''», en kiu «finn» estas la radiko (do la anoj de la ĉefa etno nomiĝas «[[finnoj]]»); uzante la saman radikon, ankaŭ eblas nomi la landon «'''Finnujo'''» aŭ «'''Finnio'''» (kvankam tiuj formoj maloftas).
 
Ĉar la ne-Esperanta konsonanta sekvenco ''nnl'' en ''Finnlando'' estas neprononcebla al multaj,<ref>Oni ja povas escepte prononci «finno», simile al ''sen-noma'', distribuante ''nn'' inter du silaboj; tamen tio fiaskas pri ''nnl'' el «Finnlando»: unue, la sialbokomenca ''nl'' el ''Fin-nlando'' estas ne nur nekutima, sed eĉ fonetike malebla por multaj esperantistoj; due, tia dissilabado kolizius kun la morfologio (kp ''Gron-lando''). La dissilabado ''Fin-n-lando'' implicas silabofaran [n̩], kiu en Esperanto ne ekzistas.</ref> iuj uzas la radikon «suom» anstataŭe, do nomas la landon '''Suomio''' aŭ '''Suomujo'''. TiuTiuj formoformoj plaĉas al iuj esperantistoj — ne nur tial, ke ĝi devenas de la finnolingva vorto ''Suomi'' anstataŭ el fremda fonto, sed precipe ĉar ĝi evitigas la leksikan kolilizion de «Fin'''Finlando'''» kiel 'fin-lando»' (fina lando) kaj la neprononceblon de «Fi'''nnl'''ando», «fi'''nnl'''ingva» kaj tiel plu.
 
Aliaj preferas uzi la unuopan radikon «finland» por la lando, do diri «'''Finlando'''»; la enloĝantoj tiam nomiĝas «'''finlandanoj'''». Tio do malebligas facile distingi inter enloĝantoj de Finnolando kaj la etnaj finnoj:, ekzemple ĉuĉar la finnolandaj [[sameojsvedoj]], kiujkaj ja[[sameoj]] estas «fi'''nn'''landanoj» kaj «suom'''i'''anoj»,ankaŭ estas ''fi'''n'''landanoj''?Finlandanoj.
 
Aliaj ebloj estas la normala esperanta solvo de intervorta -o- ('''Finnolando''', finnolingva), kaj la ellatina radiko ''fen-'' ('''Fenlando''', fenlingva), el la Latino ''fenni'' 'finnoj', ''Fennia'' 'Finnio' (kp-u germana ''fennoskandisch'', angla ''Fennoscandia'', hispana ''Feno'', franca ''Fenno-Scandinavie'', itala ''Fenno-Scandinavia'', pola ''Fennoskandzki'', rusa Фенноскандия ''Fennoskandia'' kaj eĉ Esperanto '''[[Fenoskandio]]''').
 
==Geografio==