Molière: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e Courgenard
e ligilo
Linio 316:
* ''[[Don Juan]] aŭ la ŝtona festeno. (Don Juan.)'' Kvinakta komedio. Tradukis [[Émile Boirac]]. Paris: Hachette, [1905]. 108 paĝoj.
* ''[[Edziĝo kontraŭvola]]. (Le mariage forcé.)'' Unuakta komedio. Tradukis [[Victor Dufeutrel]]. Paris: [[Presa Esperantista Societo]], 1905. 46 paĝoj.
** ''La trudita edziĝo.'' Tradukis [[André Cherpillod]]. [[Courgenard]]: [[La Blanchetière]], 2009. 63 paĝoj.
* ''[[Georgo Dandin]]. (Georges Dandin.)'' Komedio en tri aktoj. Tradukis [[Lazaro Ludoviko Zamenhof]]. 51 paĝoj.
** [1-a eldono.]: Paris: Hachette, 1908.
Linio 326:
* ''[[La mizantropo]]. (Le misanthrope.)'' Komedio en kvin aktoj. Tradukis [[Herman Boucon]]. Paris: Esperantista Centra Librejo, 1930. 104 paĝoj.
** [Fragmento: IV, 3.] Tradukis [[Gaston Waringhien]]. En: ''[[La klasika periodo]].'' Pizo: [[Gabrielli]], 1980.
* ''[[La nobelaNobela burĝoBurĝo]]. (Le Bourgeois gentilhomme.)'' Tradukis [[Richard Levin]].
** Lyon: Lyona Universitata Esperanto-Klubo, 1936. 72 paĝoj.
** Paris: [[Unuiĝo Franca por Esperanto]], 1983. 68 paĝoj.