Odiseo: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 5:
'''Odusseias.''' Eposo de Homeros, el la antikva greka trad. W. J. A. Manders. 1933, 294 p. „Unu el la ĉefverkoj literaturaj de la homaro. La traduko estas bonega. La tradukanto anstataŭ konservi la versan formon, tradukas en prozo kaj tiel povas adapti ĉion al la nova lingvo.“ (F. G., Espero Katolika, 1933, p: 140.)
 
[[Enciklopedio de Esperanto - O|EdE-O]]
 
 
"Uliso" estas ankaŭ la fama kaj kontroversa libro de irlanda skribisto [[James Joyce]]. Unue ĝi estis tiel revolucia kaj ŝokanta ke oni brulis tiujn eldonojn en Novjorko kaj malpermesis enprenadon de ili al Anglujo. Uliso estas hodiaŭ fama kiel granda verko de monda literaturo- laŭ multuloj la plej granda. Ĝi estas miniaturo de unu tago de homo, Leopoldo Bloom. Ĝi estas ankaŭ karikaturo de Uliso de Homero.
Linio 12:
[[Kategorio:Esperanto-movado]] [[Kategorio:Enciklopedio de Esperanto]]
[[Kategorio:Enciklopedio de Esperanto O]]
 
[[Enciklopedio de Esperanto - O|EdE-O]]
 
[[Kategorio:Helena mitologio]]