Federico García Lorca: Malsamoj inter versioj
[kontrolita revizio] | [kontrolita revizio] |
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8 |
Tonyo (diskuto | kontribuoj) novaj esperanto-tradukoj |
||
Linio 1:
{{Informkesto verkisto}}
'''Federico GARCÍA
== Vivo kaj kariero ==
Linio 181:
=== En Esperanto aperis ===
* ''Liriko.'' Elhispanigis [[Konstantin Gusev]]. (Red.: [[Vladimir Samodaj]]. Antaŭparolo: [[A. Celeskul]].) - [[Moskvo]]: Komisiono pri Internaciaj Ligoj de Sovetaj Esperantistoj, 1968. 78 paĝoj.
* ''[[Cigana Romancaro]]'' (Romancero Gitano). Tradukis [[Fernando de Diego]]. (Antaŭparolo de [[William Auld]].) - [[La Laguna]]: [[Juan Régulo Pérez|Régulo]], 1971. 110 paĝoj. (''Stafeto. [[Beletraj Kajeroj]]'' 43.) Reeldonita en bita formato en 2021 de Hispana Esperanto-Federacio, libere alirebla en [https://bitoteko.esperanto.es/xmlui/handle/11013/6429 la Bitoteko de HEF].
* ''La Nefidela Edzino''. Granada kaj 1850. Romanco pri la nigra tristo. Madrigaleto. Edziĝo.'' Tradukis Fernando de Diego. – En ''[[Sentempa simfonio]].'' [[Madrido]]: [[La Misma]], 1987. (''[[Hispana Literaturo]]'' 3.) Paĝoj 126–130.
* ''Sanga Nupto'' kaj ''La Domo de Bernarda Alba''. Tradukis [[Miguel Fernández]]. - Madrido: La Misma, 1987. 229 paĝoj. (''[[Serio Oriento-Okcidento]]'' 23)
* ''La Malfidela Edzino''. Tradukis Fernando de Diego. – En ''[[Nova Esperanta Krestomatio]]''. [[Roterdamo]]: [[Universala Esperanto-Asocio]], 1991. (''[[Jubilea kolekto Jarcento de Esperanto]]'' 5.) Paĝoj 462–464.
* ''Sanga Nupto'' (Bodas de Sangre.)
* ''Omaĝe al Lorca'', antologio de poemoj tradukitaj de Miguel Fernández, kun eseoj kaj komentaroj. Eldonis Hispana Esperanto-Federacio, 2021, 300 p.<ref>{{Citaĵo el la reto |url=https://www.esperanto.es/hef/index.php/447 |titolo=Hispana Esperanto-Federacio organizas omaĝon al Federico García Lorca |alirdato=2021-10-13 }}</ref>
=== Libroj pri la aŭtoro ===
|