Diskuto:Ŝjinĝjiango: Malsamoj inter versioj

324 bitokojn aldonis ,  antaŭ 2 monatoj
sen resumo de redaktoj
e (Nosmetana movis paĝon Diskuto:Ŝjinĝjango al Diskuto:Ŝjinĝjiango)
 
kiel transformiĝas j al k? Mi supozas, ke niniu ĉino preferus tioun ĉi formon. [[Vikipediisto:Narvalo|Narvalo]] 16:09, 6. Nov 2005 (UTC)
:''Sinkiang'' estas la tradicia poŝta literumo. Poŝta pinjino ŝajnas esti la fonto de aliaj esperantigitaj ĉiniaj geografiaj nomoj, ekz. [[Pekino]] (''Peking''), [[Kantono (Ĉinio)|Kantono]] (''Canton''), ktp. La prononcon de "新疆" mi aŭdas kiel "sjinĉiang" ([http://www.mandarintools.com/cgi-bin/wordlook.pl?word=%E6%96%B0%E7%96%86&searchtype=chinese&where=whole&audio=on aŭskultu]). Sed ĉiukaze neniu prononcas ĝin kiel "ĥinjiang", kiel la literumo "Xinjiang" ŝajne sugestas. --[[Vikipediisto:Trojo|trojo]] 17:54, 6. Nov 2005 (UTC)
 
Lau la PIV la nomo estas Ŝinĝjango: https://vortaro.net/#%C5%9Cin%C4%9Djang_kdc sed ne eblas alinomi la paĝon, ĉar la paĝo Ŝinĝjango jam ekzistas. Sed ĝi nur estas alidirekto al Ŝjinĝjiango. Kion ni faru nun? --[[Uzanto:Stefangrotz|Stefangrotz]] ([[Uzanto-Diskuto:Stefangrotz|diskuto]]) 20:11, 23 okt. 2021 (UTC)