Vikipedio:Diskutejo: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Oryanw (diskuto | kontribuoj)
Fakaj vortaroj
Linio 531:
:Tiun ŝanĝon povas fari ĉiu ajn vikipediisto, ne bezonas esti administranto. Simple redaktu na [[Ŝablono:KDLS-kadro]].
:(Antaŭe mi ĉiusemajne faris tiun ŝanĝon, sed nun mi estas iom tro okupita por tio, do estus bone, se aliaj povus prizorgi tion). [[Vikipediisto:Marcos|Marcos]] 03:11, 24. Feb 2007 (UTC)
 
== Fakaj vortaroj ==
 
Saluton.
 
Mi antau ne longe komencis kunlabori en la Vikipedio.
 
Mi antauvidas, ke mi precipe kunlaboros pri sciencaj artikoloj. Pri tio (kaj eble ankau pri aliaj -fakaj- aferoj), estas "problemoj" tradukante kelkajn (eble multajn) fakajn terminojn, kiel videblas legante kelkajn sciencajn artikolojn jam aldonitaj al la Vikipedio. Ekz., estas terminoj ne tradukitaj (t.e., o-vortoj kiuj ne finas per "o" -char ili estas rekte prunteprenitaj, au ech _elprenitaj_, el aliaj lingvoj-, ktp), kaj, kiam ili estas tradukitaj, kutime estas pluraj versioj de la sama vorto (kio povas krei konfuzon).
 
Mi mem spertis kelkajn malfacilajhojn tradukante iujn terminojn, char ne estas (au, almenau, mi ne konas ghin) vortaro, kiu oni povu trovi specifajn terminojn pri fiziko. (Mi ech ne scias, chu iuj terminoj _ekzistas_ -lau la senco "oni jam difinis au uzis ilin antaue"- au ne.) (Parenteze: kompreneble, mi konsultas kelkajn vortarojn, precipe la Retan Vortaron, sed multaj el tiaj "fakaj vortoj" ne estas enhavitaj en tiuj vortaroj, do oni devas pripensi kiel esperantigi ilin.)
 
Do, mi pensas, ke eble necesas krei liston celanta pridiskuti kiel traduki (t.e., la plej tauga maniero traduki ilin) chi tiujn fak-vortojn (kelkaj el kiuj eble ankorau _ne ekzistas_ esperante, kiel dirite), kaj celanta ankau unuecon pri traduko de chi tiajn vortoj.
 
Amike,
[[Vikipediisto:Esperanto1887|Esperanto1887]] 14:03, 24. Feb 2007 (UTC)