Gaudeamus igitur: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Linio 1:
'''Gaudeamus igitur''' ("Do ni ĝoju") aŭ '''De Brevitate Vitae''' ("Pri la mallongeco de la vivo") estas latina studentkanto.
== Teksto kaikaj traduko ==
 
Teksto laŭ C. W. Kindleben 1781 montriĝas ĉi sube kun laŭlitera traduko en Esperanto. La vorto ''antiburschius'' ("kontraŭ-studento") ne estas aŭtente Latina, sed inventita laŭ la [[Germana lingvo|Germana]] vorto ''Bursch'' aŭ ''[[wiktionary:Bursche|Bursche]]'', tio estas "junulo" aŭ "studento".
Linio 124:
Kaj malamon konservanto<br>
Longe en la koro.
 
[[Kategorio:Kantoj]]
 
[[bg:Студентски химн]]