Nikolaj Afrikanoviĉ Borovko: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Marvin (diskuto | kontribuoj)
kat
Neniu resumo de redakto
Linio 3:
Ricevis militedukon sed la aresto kaj ekzilo en [[Zajsan]] ([[Siberio]]) interrompis lian militkarieron. Plue li laboris nur kiel privata instruisto kaj ĵurnalisto. Borovko fariĝis Esperantisto en la ekzilo en la unuaj jaroj de [[Esperanta movado|Esperanta movado]] (en [[1889]]). Post finiĝo de la ekzilo, li loĝis en [[Odessa]] kaj tie vigle partoprenis la propagandon de Esperanto.
 
Li tradukis ''[[La ŝtona gasto]]'' de [[Puŝkin]] ([[1895]]), kunlaboris en ''[[La Esperantisto]]'' kaj,''[[Lingvo Internacia (gazeto)|Lingvo Internacia]]'' redaktis [[Jarlibro Esperantista|Jarlibron Esperantistan]] ([[Uppsala]], [[1897]]). En 1988 la [[IEM]] en Vieno retrovis kaj publikigis novelon (20 paĝa) ''En la Tombo'' redaktita en jaro 1892, tiel plej frua proza literaturaĵo en Esperanto.
 
Laŭ demando de Borovko, [[L. L. Zamenhof|Zamenhof]] skribis al li en [[1895]] (?) [[Letero al Borovko|sian faman leteron]] pri la [[Pra-Esperanto|deveno de Esperanto]].
Linio 12:
 
Pseŭdonimo de Borovko estis '''Enbe'''.
 
===Eksteraj ligoj===
*[http://www.esperanto.org/Ondo/R-borovk.htm recenzo pri En la Tombo]
 
{{EdE|B}}