Renko: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
aldoni rokku-on
Yumegusa (diskuto | kontribuoj)
→‎Eksterjapana renko: ald. afrikansan
Linio 14:
 
===Eksterjapana renko===
Dum la lastaj jardekoj, renko disigiĝis ekster Japanio. Per la pligrandado de la interreto kaj elektronika komuniko, internacia renka kunlaboreco fariĝis fenomeno populara, unuavice en la angla. Krom tiu lingvo, renkoj ankaŭ eldoniĝis en la franca<ref>''Gong'', Revue Francophone de Haiku, n.13, 2006, ISSN 1763-8445, pp.30,31,36.</ref>, kroata<ref>[http://simplyhaiku.com/SHv3n3/renku/Covered_CR.htm ''Pokriven Vjetrom''] en ''Simply Haiku'' v3n3 2005.</ref>, germana<ref>[http://members.aon.at/bregen/chrysantenum/chrys2/sonderbeitrag.htm ''Quintett für Neonlicht''] en ''Chrysanthemum'' 2, 2007.</ref>, afrikansa<ref>Vuursteen 28:4, 2008, p.122</ref>, rumana<ref>''Albatros'', Revista Societăţii de Haiku din Constanţa România, nr. 8/9, 2007, ISSN 1221-4841, pp.45-52.</ref> kaj rusa<ref>[http://lishanu.com/01/ren/renku_icicle.htm ''Пьёт из сосульки''] en ''Lishanu'' 1, 2005</ref>. La unua kompleta renko eldonita en Esperanto aperis en la kroata gazeto ''Tempo'' en 2006<ref>''Tempo'', aprilo 2006, p.10</ref>. Foje, tiuj poemoj verkiĝas samtempe plurlingve.<ref>Ekzemplo de renko verkita samtempe en la angla: [http://simplyhaiku.com/SHv4n4/renku/springtime.html ''Springtime in Edo''] kaj la japana: [http://simplyhaiku.com/SHv4n4/renku/springtime_jp.html 江戸の春], en ''Simply Haiku'' v4n4 2006</ref>.
 
 
==Formo kaj Enhavo==