Letero de Barnabaso: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Amirobot (diskuto | kontribuoj)
e r2.7.1) (robota aldono de: es:Epístola de Bernabé
Neniu resumo de redakto
Linio 5:
== Epoko de la kompilado ==
 
La historiistoj reirigas la originon de la verko al la jaroj de la intervalo inter [[70]] kaj [[132]]. Fakte, la versegoj 3-4 de la 6a ĉapitro mencias la "templon destruitandetruitan de malamiko, kiun la servistoj de malamikaro rekonstruos": tial la letero ne povas datiĝi antaŭ la jaro 70a70, jaro de la detruo de la [[Dua Templo]] en [[Jerusalemo]] dum la [[Unua Juda-Romia Milito]] kaj plejverŝjane ne post la jaro 132, jaro en kiu, sekve la romia venko dum la [[Tria Juda-Romia Milito]], ne estis penseble ke la romianoj intencus rekonstrui la templon.<ref name=>Kirby.</ref> Kaj ankaŭ estas aludate (4,4-5) al aliro al la romia imperisstraimperiestra trono de [[Nerva]] (kiu regnis de [[96]] al [[98]]) kaj al la falo de la [[Flavia dinastio]].<ref>Crossan, p. 121.</ref>
 
Pri la areo de la komponado de la letero, tiu ĉi entenas indicojn por situigi geografian lokon de la majstro liveranta instruaĵojn aŭ de la disĉiplo kiu ilin trankskribis. Studuloj ĉeftrajte akordas pri origino en la orienta mediteranea greklingva zono.<ref>Treat, p. 613.</ref>
 
La rilato de la letera enhavo kun enhavoj de la Nova Testamento estis objekto de atenta esploro. Se la “Barnabasa” en 4, 14 ŝajnas citi el la ''[[Evangelio laŭ Mateo]]'' de la ĉapitro 22, 14, tio ne konvinkas la stŭdulojnstudulojn kiuj opinias ke temas pri sendependa fonto kiu ĉerpis el buŝaj tradicioj kiuj jam kontribuis al la forĝiĝo de la [[sinoptikaj evangelioj]], foje konservante versiojn eĉ pli antikvajn (kiel, ekzemple, en 7,3-5.<ref>Treat, p. 614.</ref>
 
== Enhavo ==
 
Oni ĝin dividas laŭ du sekcioj; la unua estas teoria kaj pritraktas la interpreton pri la [[Tanaĥo|mosea leĝo]] kaj la [[Malnova Testamento]], kaj pri dogmaj problemoj, kaj polemikas kontraŭ la laŭliteran interpreton de “judaizantaj“judiĝantaj kristanoj” ([http://en.wikipedia.org/wiki/Judaizers]), pri la Malnova Testamento avantaĝe de la [[alegoria interpreto]]. Estas opiniate ke [[Judismo|hebreismojudismo]] eraras interpretante laŭlitere: ekzemple, ne la rezigno al la nepuraj bestaj karnoj estas ordonata, sed la pura koro estas volita de Dio; la malppuraimalpuraj bestoj simbolas la malvirtojn (9-10). La [[Genezo|geneza]] prikomenca rakonto entenas simbolaĵojn: la sep tagoj estas epokoj. La Difilo venos “juĝi la malvirtulojn kaj modifi la sunon kaj lunon kaj stelojn...”
 
Estas asertataj la antaŭekzisto de la [[Filo de Dio]] kiu naskiĝis en [[Jesuo Kristo]] kaj la graveco de la [[bapto]] kiel signo ke la nova adepto estas adoptita kiel filo de Dio kaj kiel templo de la [[Sankta Spirito]].
 
La dua sekcio (9-21), nomata “modelo de praktika vivo” ĉar referencas al la kristana vivo kaj [[etiko]] kaj [[moralo]], evidentigas la vojojn de lumo kaj de mallumo same kiel en la [[Didakeo]].
 
Estas citaĵoj el [[Ezra]] libro (12,1) kaj el 1 [[Ĥanoĥo]] kvazaŭ ĝi estus kanona (kiu tamen tia estas laŭ la etiopa eklezio).
 
Linio 25 ⟶ 26:
* en ''[[Codex Sinaiticus]]'';
* en ''[[Codex Constantinopolitanus]]'';
* en ok manuskriptoj ''[[Codex Vaticanus Graecus 859]]'', en kiuj ĉe la naŭa ĉapitro de la letero de "[[Polikarpo]] al la Filipianoj" estas aldonata la letero de Barnabaso: tiuj manuskriptoj descendas el arketipo kopiita de alia manuskripto en kiu mankis folioj enhavantaj la finajn elementojn de la letero de Polikarpo kaj la komencon de la letero de Barnabaso.
* en manuskripto (''Codex Petropolitanus Lat. Q.v.I.'' n.38-39) enhavanta la latinan version kvankmkvankam nekompletan.
 
En iuj ekleziojekleziaj medioj ĝi estis respektata kiel kanona verko. [[Klemento de Aleksandrio]] ĝin citas kaj konsideras eron de la “Sanktaj Skriboj”, kaj [[Origeno]] ĝin taksas kiel unu el la [[Katolikaj Leteroj]]; eĉ la ''[[Codex Sinaiticus]]'', gravega manuskripto de la 4a jarcento, ĝin inkluzivas en la Nova Testamento<ref name="Kirsopp" />
 
== Notoj ==
Linio 37 ⟶ 38:
*Treat, Jay Curry, in ''The Anchor Bible Dictionary'', v. 1, pp. 613-614.
*Prostmeier, Ferdinand R., ''Der Barnabasbrief''. Übersetzt und erklärt. Series: Kommentar zu den Apostolischen Vätern (KAV, Vol. 8). Vandenhoeck & Ruprecht: Göttingen 1999. ISBN 3-525-51683-5
* [[John Dominic Crossan]], ''The Cross that Spoke: The Origins of the Passion Narrative'', 1988, ISBN 0-06-254843-3
* Kirby, Peter. "Epistle of Barnabas." ''Early Christian Writings''. 2006. 2 Feb. 2006 <http://www.earlychristianwritings.com/barnabas.html>.
* Migne. Patrologia graeca, 2a vol.