Priscilla Hannah Peckover: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto
Neniu resumo de redakto
Linio 6:
Ŝi esperantistiĝis en 1906. Grandparte al la financa helpo de ŝi kaj ŝia fratino Algerina oni ŝuldas la eldonon de la [[Biblio]] en Esperanto kaj de diversaj Bibliaj kaj aliaj Esperantaj eldonaĵoj.
 
Ambaŭ fratinofratinoj financis ankaŭ la tradukon de la famo romano »Die Waffen nieder!« de la aŭstra baronino [[Bertha von Suttner]], kiu estis fintradukita sub la titolo »For la batalilojn« de A. Caumont de Lausanne en marto 1914. En la antaŭparolo citas [[Georg Arnhold]] telegramon de Bertha von Suttner al la Esperanto-Societo en [[Dresden]], kie ŝi skribis la faman frazon "Esperanto kaj Pacifismo estas gekuzoj".
 
Bertha von Suttner, kiu estis fintradukita sub la titolo »For la batalilojn« de A. Caumont de Lausanne en marto 1914. En la antaŭparolo citas [[Georg Arnhold]] telegramon de Bertha von Suttner al la Esperanto-Societo en Dresden, kie ŝi skribis la faman frazon "Esperanto kaj Pacifismo estas gekuzoj".
 
Priscilla Hannah Peckover estas inter la 83 famaj pacifistoj, kiujn mencias [[Alfred Hermann Fried]] en sia "Handbuch der Friedensbewegung" (Manlibro de la pacmovado).
 
[[Kategorio:MortintojBritaj en 1931|Pesperantistoj]]
 
[[Kategorio:Britaj esperantistoj{{vivtempo|1833|1931|PECKOVERPeckover, Priscilla Hannah]]}}
{{EdE|P}}
 
[[Kategorio:Enciklopedio de Esperanto P|PECKOVER, Priscilla Hannah]]
 
 
[[Kategorio:Naskiĝintoj en 1833|PECKOVER, Priscilla Hannah]]
[[Kategorio:Mortintoj en 1931|P]]