Odo al Ĝojo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eksteraj ligiloj taŭgaj por tiu ĉi artikolo (kontraste al tiu pri la Eŭropa himno)
pri tekstoj kaj la EEU-iniciato
Linio 10:
|diversaĵoj = {{muzika ekzemplo|dosiero=Ode to Joy.ogg|titolo=Odo al Ĝojo|formato=[[Ogg]]|tipo=kanto}}
}}
'''''La Odo al Ĝojo''''' estas poemo de la germano [[Friedrich Schiller]]. Oni konas ĝin plejparte ĉar ĝi estas la teksto de la ĥoroj en la kvara movimento el la [[Betoveno|Betovena]] ''Naŭa Simfonio''. Tiu odo honorahonoras la homan fratecon, ĝoje repacigita kun la Dio kreinto. Tiel, plibonamonde Dio rekompencos siajn kreitulojn kreitojn:
 
:''Suferu por pli bona mondo !''
:''Tie supre, trans la stelvolbo,''
:''Vin rekompensos potenca Dio.''
 
La prezento instrumenta prezento de tiu movimento estasestis elektita jeen 1972 de la [[Eŭropa Konsilio]] por esti la [[Eŭropa himno]] kaj en [[1985]] ĝi fariĝis ankaŭ himno de la [[Eŭropa Unio]]. Tamen, pro [[lingva problemo|lingvaj problemoj]] neniu oficiala teksto akceptiĝis kun la muziko. [[Herbert von Karajan]] verkis tri adaptojn de la komponaĵo: unu por [[piano]], unu por [[blovinstrumento]]j, kaj unu por simfonia [[orkestro]]. Per [[eŭropa civitana iniciato]], lanĉita la 1-an de aprilo 2012, [[Eŭropa Esperanto-Unio]] submetis al la [[Eŭropa Komisiono]] proponon de komuna teksto en [[esperanto]] kiel neŭtrala lingvo.<ref>[http://www.europo.eu/eo/civitana-iniciato Civitana Iniciato por Eŭropa Himno en Esperanto]</ref>
 
En 2007, [[EEU]] ekkonsideris taŭgajn vortojn por la EU-himno, sed ankoraŭ ne estas fina decido el pluraj versioj de la [http://lingvo.org/#himno himna teksto].
 
== La teksto ==
Linio 212 ⟶ 210:
:je l' Reganto de l' Stel-Mondo!
{{Finmultkolumna}}
 
== Referencoj ==
<references />
 
== Eksteraj ligiloj ==