Animeo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto
Linio 1:
{{polurinda}}
[[Dosiero:Cowboy bebop01Shiko.jpg|thumb|300px|right|Sceno el ''[[Cowboy Bebop]]''Animea (1998)heroino]]
 
[[Dosiero:Cowboy bebop01.jpg|thumb|300px|right|Sceno el ''[[Cowboy Bebop]]'' (1998)]]
'''Animeo''' ([[japana lingvo|japane]] アニメ [anime]) estas alia esprimo por japanstila [[desegnofilmo]]. "Animeo" estas mallongigo de ''animation'', anglalingva vorto por [[desegnofilmo]]. En la okcidenta mondo aŭ ekster Japanio, ''animeo'' celas nur al desegnofilmoj kiuj venas el Japanio aŭ estas desegnataj en la stilo de la japanaj desegnofilmoj, kontraste al aliaj desegnofilmoj (ekz. [[Walt Disney]], [[Warner Bros]]). En Japanio aliflanke la vorto "animeo" celas ĉiujn desegnofilmojn, sendepende de ilia deveno.
 
Linio 7 ⟶ 6:
 
== Termino ==
[[Dosiero:Astroboy.png|thumb|150px|right|[[Astro Boy]], unua ĉiusemajna televidseria animeo]]
La [[Japana lingvo|Japanlingva]] termino por [[animacio]] estas アニメーション [anime:ŝon](skribata en [[strekaj kanaoj]]) [[pruntovorto]] de Angla lingvo. ''Anime'' アニメ estas mallongigo de ĝi. Iuj kredas ke la vorto devenis el Franclingva animé, tamen tio estas dubenda. Esperanta termino ''Animeo'' verŝajne devenas tra iu anglalingva komunikilo, kvankam nun la termino iĝis tiom internacia, ke malfacilas ĝuste diri.
 
Linio 88 ⟶ 86:
 
=== Sono kaj muziko ===
[[Dosiero:Midori no Hibi OST.jpg|thumb|right|250px|Kovro de OST-albumo de seriaro ''[[Midori no Hibi]]'']]
Por kreo de emocia etoso kaj transdono de sentoj al la spektanto, en animeo, same kiel en [[kino]], uzatas sono kaj muziko. La aro de ĉiuj muzikoj el iu anime-serio (ili plej kutime nomiĝas OST de la angla ''original soundtrack'') estas vendita aparte de la seriaro mem kaj ofte estas ne malpli populara ol normalaj muzikalbumojn. La enspezoj por muzikistoj ofte estas enormaj kaj krei muzikaron por populara anime-serio estas revo de multaj japanaj muzikistoj.
 
Linio 101 ⟶ 98:
 
== Titoloj de animeoj ==
[[Dosiero:Fluganta Kazino The Last Exile.png|thumb|right|220px|Oni ne scias kial, sed ofte anime-artistoj emas uzi [[greka alfabeto|grekan alfabeton]]. Ĉi tio estas fluganta [[kazino]] el [[vaporpunko|vaporpunka]] animeo [[The Last Exile]]. Ĝia nomo estas skribita angle, sed per grekaj literoj.]]
Absoluta plimulto de animeoj, eĉ la konsiderantaj pure japanan kulturon kaj problemojn, celas internacian merkaton. Pro tio plejparto de animeoj havas oficialan latinigitan nomon donitan jam en la studio, kiu faras la filmon krom originala japana nomo. Ĝi estas skribata per latinaj literoj kaj iĝas [[varomarko]] de la merkato monda. Animeoj kiuj baziĝas sur alia originala verko, ĝenerale havas saman nomon. Aliaj havas titolojn kreitajn per traduko aŭ latinigo de originala japana nomo.