Ausias March: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Addbot (diskuto | kontribuoj)
e Roboto: Forigo de 14 interlingvaj ligiloj, kiuj nun disponeblas per Vikidatumoj (d:q465675)
Neniu resumo de redakto
Linio 38:
Liaj poezioj apartiĝas de la tradicio pro sia spirita profundeco kaj pro sia "aspra" stilo kiu alprosimigas lin al postaj romantikaj poetoj kiel la angla [[Lord Byron]] eĉ superante ilin. Lia poezio esprimas la moralan kontraston inter la spirita amo kaj la seksa kaj karna amo kiu turmentas lin. Li superas la tradicion por krei tute novan stilon kiu distingiĝas nete de tiu de la [[trobadoro]]j kaj de tiu de la tiama frua [[Petrarko|petrarkismo]]. Sed li elmontras samtempe eksterordinaran scion de la tradicio: [[Aristotelo]], [[Cicerono]], [[Ovidio]], [[trobadoro]]j, [[Petrarko]], ktp. Li estas la unua alta poeto kiu uzis lingvon puran pri okcitanaj formoj kaj tute valencia. Pro la rapida evoluo de la valenca lingvo kaj pro la kompliko de liaj konceptoj, ne ĉiuj kapablis kompreni lin. Estis kelkaj valenciunaj poetoj kiuj asimilis lian verkon en pli simplaj formoj (kiel [[Pere Serafí]]) kaj valencaj poetoj (kiel [[Lluís del Milà]] kaj [[Ferrandis d'Heredia]]).
 
La valencidevena poeto, sed ĉiam loĝinta en la hispana kortego en [[Toledo]], [[Juan Boscán]] (kataluna originala nomo: Joan Boscà), kiu enkondukis la italdevenan formon de la [[soneto]] en [[Kastilio]]n, estis ankaŭ diskoniganto kaj adaptanto de March. Aliaj famaj kastilaj verkistoj bone konintaj la verkojn de March estis [[Garcilaso|Garcilaso de la Vega]], amiko de Boscán kaj jam poste, la portugalo -sed verkisto en la kastila- [[Jorge de Montemayor]] kaj alia granda poeto [[Fray Luis]] de León]]. Post la revigliĝo de la [[kataluna lingvo]] dum la 19-a jarcento, oni eklaboris kritikajn eldonojn de lia kantaro.
 
Ekzistas tradukoj de lia verkaro en la angla kaj en aliaj lingvoj, unu el ili en [[Esperanto]], de [[Abel Montagut]]: