Sanskrito: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Linio 60:
De la fino de la 18-a jarcento, Sanskrito estas transskribita uzante la latinan alfabeton. La plej uzita sistemo nuntempe estas IAST ([[IAST|Internacia Alfabeto de Sanskrita Transliterigo]]), kiu estas la akademia normo ekde 1888.
 
Ĉar per IAST la aspiraj senvoĉaj konsonantoj estas transliterigitaj per aldono de -h, same kiel en Esperanto la ĉapelitaj literoj estas kelkfoje transliterigitaj per aldono de -x aŭ -h, ofte okazas, ke vortoj iĝas erare transliterigitaj en Esperanton. Ekzemploj de tiuj okazoj estas Budho, budhismo, dharmo, samghosangho, theravado; kiuj respektive estas [[Budho|Buddo]] (aŭ Budao) (Buddha), [[Budhismo|buddismo]] (aŭ budaismo), [[darmo]] (dharma), [[Sangho|samgo]] (saṃgha) kaj [[teravado]] (theravāda).
 
Ĉar la sonoj [ɕ] kaj [ʂ] estas homofonoj en Esperanto, vortoj en Sanskrito skribitaj per ṣ kaj ś estas transliterigitaj per ŝ: [[Ŝivao]] (Śiva), [[Viŝnuo]] (Viṣnu), [[Kriŝno]] (Kṛṣṇa).