Mah-Ku: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e →‎Eksteraj Ligiloj: renovigo de ligoj
e pligrandigo de fotoj
Linio 1:
[[Dosiero:Panorama makou edit.jpg|thumb|left|620px700x700px|Panoramo de la irana urbo Mah-Ku]]
'''Máh-Kú''' ([[Persa lingvo|persa]] : : ماکو); [[Kurda lingvo|kurda]] : Makû) estas montara urbo en la nordokcidenta parto de la [[Irano|irana]] provinco [[Okcidenta Azerbajĝano]]. Ĝi situas 22 kilometrojn for de la [[Turkio|turka]] landlimo kaj 1634 metrojn alte ĉe la rivero [[Zangmar]]. Ĝia nomo eble devenas de la persaj vortoj ''Máh'' por [[Medoj]], kiuj estas antikva tribo irana, kaj ''Kuh'' por montaro. <ref>E.J. Brill's First Encyclopaedia of Islam, 1913-1936 - Page 181, edited by M Th Houtsma, R Hartmann, T W Arnold, R Basset, H A R Gibb, W Heffening, E Livi-Provengal, A J Wensinck - Architecture - 1993 </ref> Tiu urbo estas bone konata en la historio de la [[Bahaa Kredo]] ĉar en ĝia kastelo estis enprizonigita la ''[[Báb]]'' dum 9 monatoj, de la somero [[1847]] ĝis la printempo [[1848]].
Post la morto en marto [[1847]] de la guberniestro de [[Esfahano]] ''Manú<u>ch</u>ihr <u>Kh</u>án'', kiu estis protektanta lin, la ''Báb'' estis arestita kaj eskortita al [[Tehrano]], poste al [[Tabrizo]] kaj fine dum la somero [[1847]] al la montara kastelo de ''Máh-Kú'', kiun li kromnomis "la malferma montaro" (''Jabal-i-Básit&#803;'').
 
[[Dosiero:Kastelo_de_Mah-Ku.jpg|thumb|right|Kastelo de Mah-Ku komence de la 20-a jarcento]]
Izolita meze de fremda lando montara kaj de [[kurdoj|kurda]] popolo [[sunaismo|sunaista]], li spertis vivkondiĉojn komence tre severajn kaj malfacilajn : neniu krom lia sekretario povis vidi lin dum la unuaj semajnoj, la loĝantaro de la fortikaĵo konsistis el du gardistoj kaj kvar hundoj, lia ĉambro el krudaj brikoj kaj ne havis pordon, kaj li ne rajtis havi lumon dum nokto <ref>"God passes by" de Shoghi Effendi, ĉapitro 2-a, [http://bahai-library.org/writings/shoghieffendi/gpb/16-20.html p.18-19] </ref>. Tamen lia radianta [[karismo]] konkeris la korojn de ĉiuj, eĉ de la landlima oficirestro '' 'Alí <u>Kh</u>án'', kies indulgemo pli kaj pli malseverigis liajn vivkondiĉojn malgraŭ la striktaj ordonoj de la [[Veziro|Granda Veziro]] ''H&#803;ájí Mírzá Áqásí'' : tiam alfluis la pilgrimantoj kaj lia unua [[Literoj de la Vivanto|disĉiplo]] [[Mullá Husayn|''Mullá H&#803;usayn-i-Bu<u>sh</u>rú'í'']] tamen sukcesis vojaĝi de [[Maŝhado]] tra Persio al ''Máh-Kú'' por soleni kun li la novjaran feston ([[Bahaa kalendaro|''Náw-Rúz'']]) de la jaro [[1848]].
 
Dum tiuj naŭ monatoj, li havis multan tempon por skribe proklami sian mision kaj li interalie verkis :
Linio 18:
Sed spionoj avertis la Grandan Veziron pri la okazantaĵoj, kaj tiu decidis ekzili la ''Báb''-on al la montara fortikaĵo de [[Chihriq|''<u>Ch</u>ihríq'']] ĉirkaŭ la [[10-an de aprilo]] [[1848]].
 
<gallery widths="300" heights="300">
Dosiero:Muhammad-Shah_1850Shah 1850.jpg|''Muh&#803;ammad <u>Sh</u>áh Qájár''
Dosiero:Haji-Mirza-Aqasi.jpg|''H&#803;ájí Mírzá Áqásí''
Dosiero:Mahku2008.jpg|eta|Fortikaĵo de ''Máh-Kú'', kie la Báb estis enprizonigita
</gallery>
== NotojReferencoj ==
<references />
== Eksteraj Ligiloj ==
{{Ort-Bahaa}}
* Kroniko de Nabil]], ĉapitro 13-a en [https[iarchive://archive.org/details/LaHeroojDeLaNovaTagiolaKronikoDeNabil |esperanto]].
* "God passes by" (Dio preterpasas) de [[Shoghi Effendi|<u>Sh</u>o<u>gh</u>i Effendi]], [http://bahai-library.org/writings/shoghieffendi/gpb/16-20.html ĉapitro 2-a] (angle).
 
* "God passes by" (Dio preterpasas) de [[Shoghi Effendi|<u>Sh</u>o<u>gh</u>i Effendi]], [http://bahai-library.org/writings/shoghieffendi/gpb/16-20.html ĉapitro 2-a] (angle).
[[Kategorio:Bahaismo]]
[[Kategorio:Historio Bahaa]]