One Flew Over the Cuckoo's Nest: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Etikedo: Iksokodo
Linio 29:
 
== Titolo kaj signifo ==
* La titolo estas bazita je angla nombradrimajxo[[nombradrimaĵo]]:
:''Vintery, mintery, cutery, corn,''
:''Apple seed and apple thorn;''
Linio 37:
:''And one flew west,''
:''And one flew over the cuckoo’s nest.''
:La sxercoŝerco de la rimajxorimaĵo estas, ke anseroj (''geese'') en svarmo (''flock'') ne povas flugi en diversaj direktoj (''east, west'') , kaj ke la [[kukolo]] ne konstruas neston.
* Cxar „cuckoo“ en la usona cxiutagaĉiutaga lingvo estas „freneza“, estas logike asocii „cuckoo’s nest“ kun [[frenezulejo]].
 
=== Akademiaj Premioj ===