Lingva justeco: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e Lingva teritorieco
Esperanto kaj lingva justeco
Linio 5:
== Difino de lingva justeco ==
Ne ekzistas en la scienca literaturo iu ĝenerala difino de 'lingva justeco'. Ĉar neniu normiga teorio de justeco ekzistas, la kampo de lingva justeco ankaŭ restas dividita rilate al la difino aro de normigaj gvidlinioj kiuj konsistigus justecon inter parolantoj de malsamaj lingvoj<ref name=":0">(fr, en) Laudan Vaezmir, [https://padl-lrsp.uottawa.ca/sites/default/files/images/stories/Publications_and_Media/LinguisticJustice.pdf Langues et justice] p. 4, 30 (pdf).</ref>.
 
== Kritiko ==
[[Jacqueline Mowbay]] en ŝia libro ''Linguistic justice - international law and language policy'' (lingva justeco - internacia juro kaj lingvopolitiko) asertas ke kvankam "internacia juro povas havigi ilon por defii malegalecojn en la lingva kampo, ĝi samtempe povus limigi ĝian emancipan potencialon pro la limigoj esence propraj al tiu diskurso"<ref>Linguistic Justice in International Law: ''[https://link.springer.com/article/10.1007%2Fs11196-010-9177-6 An Evaluation of the Discursive Framework]'', Mowbray, J. Int J Semiot Law (2011), Volume 24, Issue 1, pp. 79–95 , Springer.</ref>.
 
== Lingva teritorieco kaj lingva justecco ==
Linio 13 ⟶ 10:
 
Akceptigi la plian uzon de simbole potenca lingvofrankao (angla, franca, hispana, portugala, rusa, ĉina,..) kondukas al situacioj en kiuj la pli malfortaj kaj pli regataj lingvoj pli kaj pli devaluas kaj ilia reala uzo malkreskas, samkiel ilia lingva kapitalo. Tial Philippe Van Parijs ne estas favora al "libera lingva merkato" kaj pledas por limigo kaj korekto de la merkato per politikoj de lingva teritorieco, eĉ [[lingva imposto]], por ke la regataj lingvoj ne nur povas postvivi, sed ankaŭ atingi egalan dignon<ref name=":0" />.
 
== Kritiko ==
[[Jacqueline Mowbay]] en ŝia libro ''Linguistic justice - international law and language policy'' (lingva justeco - internacia juro kaj lingvopolitiko) asertas ke kvankam "internacia juro povas havigi ilon por defii malegalecojn en la lingva kampo, ĝi samtempe povus limigi ĝian emancipan potencialon pro la limigoj esence propraj al tiu diskurso"<ref>Linguistic Justice in International Law: ''[https://link.springer.com/article/10.1007%2Fs11196-010-9177-6 An Evaluation of the Discursive Framework]'', Mowbray, J. Int J Semiot Law (2011), Volume 24, Issue 1, pp. 79–95 , Springer.</ref>.
 
== Esperanto kaj lingva justeco ==
En 2018 eldoniĝis verko en la angla ([[Language Policy and Linguistic Justice]]) al kiu kontribuis pluraj fakuloj kiuj scipovas Esperanton. Universala Esperanto-Asocio pledas por lingva justeco kaj mem informas en plej eble multe da lingvoj pri la lingvo Esperanto, aktive subtenas la debaton pri lingva justeco pere de la retejo ''Linguistic Rights'' (lingvaj rajtoj) kaj diversaj eldonaĵoj pere de [[Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj|CED]].
 
== Bibliografio ==
Linio 31:
#(en) Skutnabb-Kangas, Tove, ''Linguistic genocide in education or worldwide diversity and human rights?'', Mahwah, New Jersey & London: Lawrence Erlbaum Associates, 2000. ISBN <nowiki>tel:978-0805834680</nowiki>.
#Gazzola, Michele & Grin, François, ''[http://www.michelegazzola.com/attachments/File/Papers/DYLANBOOK.pdf Assessing efficiency and fairness in multilingual communication : towards a general analytical framework]''(pdf)'','' AILA review 20:87-105.
 
== Ekstera ligilo ==
Linguistic rights : www.linguistic-rights.org
 
==Vidu ankaŭ==