Kobajo: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
→‎Nomo: Forigis malĝustan informon pri angla etimologio.
Etikedoj: Poŝtelefona redakto Redakto per poŝtelefona aplikaĵo Redakto de Android-aplikaĵo
Malaprobis la tekstan ŝanĝon (far 93.73.241.173) kaj restarigis version 5928981 far Milky Mlowy
Linio 22:
== Nomo ==
 
La latina nomo ''Cavia porcellus'' signifas: porketo, kiu ŝatas esti en kavo. Germanlingve ĝi nomiĝas ''Meerschweinchen'' (marporketo), ĉar maristo kunportis ilin el Sudameriko. La angla vorto ''guinea pig'' enhavas, ke oni povis aĉeti la porketojn por la angla monero [[:en:Guinea (British coin)|''Guinea'']] kiel ludbesto por infanoj. Ili ne estas porketoj, sed ronĝuloj kaj parencoj de la doloĥoto, [[histriko]] kaj hidroĥero.
 
== Medicino ==