Internacia Tago de la Gepatra Lingvo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto
Linio 1:
Ne konfunzenda kun "[[Eŭropa Tago de Lingvoj|Eŭropa tago de lingvoj]]" [[Dosiero:Shaheed minar Roehl.jpg|eta|''[[Ŝahid Minar]]'' aŭ la martira monumento en [[Bangladeŝo]], kiel memorigo al la viktimojn de la 21-a de februaro 1952 dum manifestacioj por la [[Movado por bengala lingvo]] ((bengale: ভাষা আন্দোলন; Bhaŝa Andolon), celante lingvajn rajtojn por bengalparolantoj.|alternative=|500x500px]]La '''Internacia Tago de Denaska Lingvo'''<ref name=":1">[https://www.esperantio.net/index.php?id=3984 Esperantio en la Jardeko de la indiĝenaj lingvoj], HeKo 727 7-C, la 18-an de februaro 2020.</ref> estis proklamita la 21-an de februaro [[1999]] je propono de la [[UNESKO|Unesko]] al la [[Unuiĝintaj Nacioj]].
 
Unesko prunteprenis ĝin de [[Bangladeŝo|Bangldeŝo]] kie en tiu tago en [[1952]] sep junuloj martiriĝis por Denaska [[gepatra lingvo|lingvo]], la [[lingvaj rajtoj]] de la [[Bengala lingvo|bengala]]<ref>Probal Dasgupto, "La bunteco de la esperantistoj ofte respegulas la diversecon de tipaj naciaj vidpunktoj muldataj de respektivaj elitoj", [[Esperanto (revuo)|revuo Esperanto]], oktobro 2015, nro 1295 (10) p.198-199.</ref>.
Linio 28:
 
==== Terminologio ====
Homoj, kies gepatradenaska lingvo ne (aŭ ne sufiĉe) evoluis el la vidpunkto de terminologio kaj faklingvoj aŭ al kiuj oni ne donas la eblon utiligi sian gepatrandenaskan lingvon kadre de edukado, trejnado, alirado de informoj aŭ interagado en sia laborloko, tendencas postresti<ref>(esperanto) [http://www.infoterm.info/publications/documents/GuidelinesforTerminologyPolicies_2005Final_eo.pdf Gvidlinioj por terminologiaj politikoj], paĝo 7-8, [[Infoterm]], 2005</ref>.
 
==== Aliaj iniciatoj de Unesko rilate al lingvoj ====
En [[2008]] [[Unesko]] lanĉis la organizadon de la [[Internacia Jaro de Lingvoj]].
 
En [[2019]] Unesko lanĉis la internacianInternacian jaron''Jaron'' de la [[Indiĝenaj lingvoj|indiĝenajIndiĝenaj lingvojLingvoj.]]<ref>(fr, en) 2019, ''[https://fr.iyil2019.org/ Année internationale des langues autochtones]'', Unesco, 2019</ref>
 
En 2020, Unesko lanĉis la ''Jardekon'' de Indiĝenaj Lingvoj<ref name=":1" />.
 
== Esperanto por lingva egalrajteco kaj pluvivado de ĉiuj lingvoj ==
Ankaŭ [[Universala Esperanto-Asocio]] ĉiujare aktive partoprenas en la celebrado de la Internacia Tago de Denaska Lingvo pere de multlingva informkampanjo kun afiŝoj en multegaj lingvoj<ref name=":0" />. Esperanto-parolantoj aktive partoprenas en [[Lingva Festivalo|lingvaj festivaloj]] kie estas multe da atento por aliaj lingvoj. Dum internaciaj Esperanto-renkontiĝoj venas ofte personoj el aliaj landoj kaj kulturoj dum kiuj ili ofte volas ekscii pli da informojn pri iliaj lingvoj aŭ organizas [[Kvizo|kvizon]] en kiu la ĉeestantaro divenu en kiu lingvo estas iuj kanzonoj.
 
Paroli sian gepatran lingvon estas rajto, kiun ne estas evidenta por ĉiuj homoj en la mondo, precipe en lokoj kie gepatraj lingvoj estas minacataj de pli superregaj lingvoj. Hodiaŭ, dulingvaj edukprogramoj tutmonde ilustras kiel diskutoj pri "gepatraj lingvoj" devas inkluzivi la "aliajn lingvojn"<ref>(angla) [http://www.un.org/en/events/motherlanguageday/ International Mother Language Day], The (M)Other Tongue: Broadcasts on bilingual education today (La Alia (gepatra) Lingvo : Elsendoj pri dulingva edukado), Unesco, 2012. Aŭskultebla en la [https://soasradio.org/speech/episodes/international-mother-language-day-21st-february-2012-bangladesh-australia-and-importance-mot angla] </ref>. La uzo de la lingvo Esperanto en internacia komunikado celas realigi lingvan egalrajtecon kaj helpi ke ĉiuj homoj povas pluvivigi sian lingvon. Ĉi tiu estas la klara mesaĝo, kiun esperanto-parolantoj el la tuta mondo volas sendi al ĉiuj tutmonde la 21-an de februaro<ref name=":0">(Multlingva) [http://www.linguistic-rights.org/21-02-2018/#EO Internacia Tago de la Gepatra Lingvo], www.linguistic-rights.org, la 21-an de februaro 2018.</ref>. La kernaj valoroj de ĉi tiu tago, la diverseco kaj la rajto de ĉiu homo paroli sian gepatrandenaskan lingvon, estas ankaŭ la valoroj, kiujn la tutmonda movado por Esperanto defendas. Ni, la esperantistoj, volas neniun lingvon malaperigi, ni volas, ke ĉiuj lingvoj plu ekzistu, en respekto de ĉies lingvaj rajtoj, kaj regu [[lingva justeco]] en la inter-komunikado. Ĉi-cele, de multaj jaroj, ''Universala Esperanto-Asocio (UEA)'' solene kunfestas ĉi tiun tagon, interalie por substreki, ke la internacia lingvo Esperanto ne estas eliminanto de lingvoj, kia estas lingvo de granda ekonomia kaj militista potenco.
 
== Esperanto kiel gepatradenaska lingvo kaj por celebri lingvojn ==
Esperanto intertempe ankaŭ mem fariĝis gepatrageaptra lingvo de kreskanta nombro de [[Denaskaj Esperanto-parolantoj|denaskuloj]]. Oni taksis en 1995, ke tiam mil homoj lernis la lingvon hejme de siaj gepatroj; eble la nombro de denaskuloj intertempe duobliĝis. Okazas ankaŭ pluraj internaciaj renkontiĝoj de Esperanto-parolantaj familioj kun iliaj infanoj<ref>[https://familioj.wikispaces.com/REF+2018+Germanio Renkontiĝo de Esperanto-Familioj (REF)]</ref>.
 
Esperanto kelkfoje ĉeestas apude de aliaj lingvoj kadre de la internacia tago de Denaska lingvo. Tiel okazis en 2018 en Meksikurbo, kadre de dutaga festivalo pri indiĝenaj lingvoj dum kiu kvar lingvoj estas elektitaj por la poezia recitalo "Voĉoj de l' mondo" kadre de la nacia celebrado okaze de la Internacia Tago de Denaska Lingvo, ĉe la prestiĝa Colegio Nacional. La evento titoliĝis "Meksiko multlingva", honore al sesdek naŭ naciaj idiomoj. Inter la kvar lingvoj situis Esperanto<ref>(hispana, parte Esperanto je min. 3:29) Jutuba filmeto México multilingüe, 69 lenguas nacionales, patrimonio que nos une.</ref>, danke al invito farita de la Instituto Nacia pri Indiĝenaj Lingvoj ([[INALI]]) <ref>[http://www.esperantio.net/index.php?id=3457 Poezian recitalon en Meksikurbo fermos esperanto], HEKO, nro 672 5-B, la16-an de februaro 2018.</ref><ref>(hispana) G. Silfer, "Cuatro generaciones de idioma materno; mejor dicho, paterno"(kvar generacioj de patrina lingvo, prefere mi diru patra), Indicador Politítico, p. la 21-an de februaro 2018</ref>.
 
Bela ekzemplo ke esperantistoj ŝatas celebri ne nur la lingvon Esperanto kiel gepatrandenaskan lingvon, sed ankaŭ aliajn lingvojn, estas la okazigo de lingva ekspozicio en la urbo La-Chaux-de-Fonds, Svislando en februaro 2018 : sur muro de 15 metroj videblis 15 lingvoj, ĉiu prezentita kiel muzika noto. En ĉiu panelo legeblis la vorto "lingvo" en la koncerna lingvo (NdlR / '''mankas''' '''foto'''), la nomo de ĉi tiu lingvo en la loka oficiala lingvo (la franca), la ISO-[[lingvokodo]], la justa kaj neŭtrala maniero indiki la elekton de lingvoj, kaj la fonetiko en kvadrataj krampoj por faciligi la prononcadon de la vorto "lingvo" en la koncernaj lingvoj<ref>(franca) [https://www.facebook.com/MireilledesBrenets/photos/a.498316313709963.1073741828.496499153891679/724024741139118/?type=3&theater Expo Langues], Facebook, la 23-an de februaro 2018.</ref>.
 
== Temoj==