Literatura tradukisto: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Linio 40:
[[Petro Palivoda]] (Ukrainio)
 
[[Mikaelo Bronŝtejn]] (Rusio)
[[Fernando de Diego#Tradukoj|Fernando Diego Fernandez]], unu el la plej grandaj tradukistoj-esperantistoj.
 
[[LaŭlumFernando de Diego#Tradukoj|LIFernando ShijunDiego (Laŭlum)Fernandez]], unu el la plej produktemajgrandaj tradukistoj-esperantistoj (Hispanio)
 
[[Fernando de Diego#TradukojLaŭlum|FernandoLI DiegoShijun Fernandez(Laŭlum)]], unu el la plej grandajproduktemaj tradukistoj-esperantistoj. (Ĉinio)
[[István Ertl#Tradukoj|István Ertl]], tradukisto kaj interpretisto, eldonante Beletran Almanakon en Esperanto.
 
[[István Ertl#Tradukoj|István Ertl]], tradukisto kaj interpretisto, eldonante Beletran Almanakon en Esperanto. (Hungario)
[[Willem Verloren van Themaat]], kiu opiniis aparte pluginda kampo la tradukadon de originalaj Esperantaj literaturaĵoj: aperis liaj nederlandigoj de ''[[La Infana Raso]]'' de [[William Auld]] (Het Kinderras, 1982) kaj de 16 poemoj en la antologio ''Zeg, Luister Eens'' (1981); lia bibliografio de Esperantaj beletraĵoj tradukitaj en aliajn lingvojn<ref>[https://meeuw.org/verloren/ Bibliografio de la nacilingvaj tradukoj de esperantaj literaturaĵoj] - [[Willem Verloren van Themaat]]</ref>.
 
[[Willem Verloren van Themaat]], kiu opiniis aparte pluginda kampo la tradukadon de originalaj Esperantaj literaturaĵoj: aperis liaj nederlandigoj de ''[[La Infana Raso]]'' de [[William Auld]] (Het Kinderras, 1982) kaj de 16 poemoj en la antologio ''Zeg, Luister Eens'' (1981); lia bibliografio de Esperantaj beletraĵoj tradukitaj en aliajn lingvojn<ref>[https://meeuw.org/verloren/ Bibliografio de la nacilingvaj tradukoj de esperantaj literaturaĵoj] - [[Willem Verloren van Themaat]]</ref>. (Nederlando)
 
=== Tradukaj premioj kaj stipendioj ===