Til' Strigospegulo: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
eNeniu resumo de redakto
esperantigita ŝablono (Dosiero), Commonscat el Vikidatumoj, esperantigita parametro, uzo de ŝablono, pli bona ŝablono (Projektoj), formatigo de titoloj, +Bibliotekoj
Linio 1:
[[Dosiero:Till Eulenspiegel.jpg|rightdekstra|thumbeta|200px|<center>Bildo de '''Til' Strigospegulo''' el la unua libro pri li, eldonita en [[1515]]]]
'''Til' Strigospegulo''', originale malaltgermane '''[[Dyl Ulenspegel]]''', altgermane '''[[Till Eulenspiegel]]''' kaj nederlande '''[[Tijl Uilenspiegel]]''', estas [[legendo|legenda]] [[mezepoko|mezepoka]] vojaĝanta amuzisto kaj heroo de malaltgermana populara libro, publikigita anonime dum la jaro [[1510]] aŭ [[1511]].
 
Linio 9:
La libro pri Til' Strigospegulo estas la plej signifa literaturaĵo de la mezepoka malaltgermana lingvoregiono. Jam dum la [[16-a jarcento]] ĝi tradukiĝis al multaj eŭropaj lingvoj, inkluzive de la [[latina]], [[franca]], [[nederlanda]], [[angla]] kaj [[pola]]. Pli novaj romanoj pri Til' Strigospegulo dum la postaj jarcentoj modifis la historion kaj el la origine kruda karaktero iĝis simpatia ŝercemulo. Nuntempe ekzistas tradukoj en pli ol 280 lingvoj.
 
[[Dosiero:EULENSP.jpg|thumbeta|leftmaldekstra|<center>Eulenspiegel-memorejo en Mölln]]
[[FileDosiero:Till Eulenspiegel-Gedenkstein (Eulenspiegel-Grab) in Mölln.JPG|thumbeta|200px|Till Eulenspiegel ([[Mölln]])]]
La figuro ankaŭ inspiris multajn literaturaĵojn, kiuj ne strikte ligiĝis al la originalo. Konata ekzemplo estas la romano
''La légende et les aventures héroiques joyeuses et glorieuses d'Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays des Flandres et ailleurs'' de ''Charles De Coster'', verkita dum la [[19-a jarcento]], kiu translokigas la historion al la mezepoka flandra urbo [[Damme (Belgio)|Damme]] (en la nuna [[Belgujo]]) kaj ĉirkaŭaĵo. La populara romano tre kontribuis al kreo de flandra kultura identeco. La [[komponisto]] [[Richard Strauss]] en [[1895]] verkis muzikaĵon kun la [[germana]] titolo ''Till Eulenspiegels lustige Streiche''.
Linio 18:
 
== En Esperanto aperis ==
 
* ''[[Amuza legado pri Til' Strigospegul']]'' (tr. [[Rikardo Ŝulco]], [[Esperanto-Centro Paderborno]], [[1987]])
* [[Wouter Pilger]] publikigis "[[La komikaj bubaĵoj de Tyl Eulenspiegel]]", ankaŭ en [[Arcaicam Esperantom]].
* ''Ulenspieghel, tio estas Strigspegulo pri liaj vivo kaj fiaj agoj, Pri strangaj aventuroj, kiujn li havis, ĉar li neniam evitis eblan friponaĵon'' (El la nederlanda trad. P. Wolrug. Kun ilustraĵo el la antverpena eld. de ĉ.1500, Amsterdam, Vulpo, Wouter F. Pilger, [[1967]])
{{-}}
<br clear=all>
 
== Vidu ankaŭ ==
[[Haus zur Narrenschelle (Erfurt)|Strigospegulo en Erfurto]]
 
{{Projektoj}}
{{Commonscat|Till Eulenspiegel}}
{{Bibliotekoj}}
 
[[Kategorio:Mezepoka literaturo|Strigospegulo, Til]]
[[Kategorio:Mistifikuloj]]