Eksterlingvaj verkistoj: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Neniu resumo de redakto
Homoj, kiuj majstras du lingvojn kaj du kulturojn samnivele, estas treege raraj, kaj fakte tia duflankeco eblas nur ĉe homo, kiu transloĝiĝis en alian kulturon kaj post multaj jaroj tute ensorbiĝis en ĝi.
Linio 1:
 
Tio ĉi estas '''Listo de eksofonaj verkistoj''', t.e. tiuj kiuj verkas en [[lingvo]] ne ĝenerale rigardata kiel ilia unua aŭ [[denaska lingvo]]. Por pliaj informoj pri la fenomeno, vidu la ĉefartikolon [[:en:Exophony|Exophony]] en la anglalingva vikipedio. Kvankam [[literaturo]] povas transcendi lingvon, estas konata ke ekzemple Conrad kaj Nabokov suferis intense pro elekto de la angla<ref>(en) Ha Jin, Exiled to English, The New York Times, la 30-an de marto 2009.</ref>. Homoj, kiuj majstras du lingvojn kaj du kulturojn samnivele, estas treege raraj, kaj fakte tia duflankeco eblas nur ĉe homo, kiu transloĝiĝis en alian kulturon kaj post multaj jaroj tute ensorbiĝis en ĝi<ref>(eo) Petro DESMET, [https://www.esperanto.be/fel/publika/012811p.php Ĉina monumento - Tutmonda monumento], [[Monato (gazeto)|Monato]], januaro 2021</ref>.
 
==Verkistoj==
Linio 84:
==En Esperanto==
Ĉar [[Esperanto]] estas lingvo nur de plurlingvanoj, estas ioma diferenco inter verkisto ekzemple pola kiu decidas verki en angla disde verkisto ekzemple pola kiu decidas verki en Esperanto. En la unua okazo, li kliniĝas al majoritata lingvo; en la dua okazo, li kliniĝas al minoritata lingvo, kiu estas nenies nura lingvo. En la unua okazo estas tialoj ekonomiaj, prestiĝaj ktp.; en la dua okazo la tialo estas la elekto de alternativa lingvo.
 
== Ekstera ligilo ==
[[:en:Exophony|Exophony]] en la anglalingva vikipedio.
 
== Referencoj ==