Uzanto:RG72/Provejo: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
RG72 (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
RG72 (diskuto | kontribuoj) Neniu resumo de redakto |
||
Linio 2:
=== Substantivo ===
Radiko: '''-ват-'''; sufikso: '''-к'''; finaĵo: '''-a-'''.
=== {{Morfologio kaj sintakso}} ===
{{Сущ-блок
|ŝablono-кат=1
|nom-sg=
|nom-pl=
|gen-sg=
|gen-pl=
|dat-sg=
|dat-pl=
|acc-sg=
|acc-pl=
|ins-sg=
|ins-pl=
|prp-sg=
|prp-pl=
|loc-sg=
|voc-sg=
Linio 36 ⟶ 32:
==={{Prononco}}===
* singularo: {{IFA|/
* pluralo: {{IFA|/
<includeonly>* {{aŭdo|Ru-вата.ogg}} (singularo)
<noinclude>* {{aŭdo|Ru-иголочки.ogg}} (pluralo)
</noinclude></includeonly>
=== {{Signifologiaj ecoj}} ===
Linio 48 ⟶ 44:
[[Dosiero:Sparadrap 3.jpg|thumb|200px|[1] '''Лейкопластырь''' ['''Plastro'''].]]
:{{s1}} {{parol.}} peco da [[vato]], kotono kombita kaj premita en molajn tavolojn.
:* {{ekz|И в каком порядке он держал свой станок: он пыль с него сдувал и каждый винтик гигроскопической '''ваткой''' обтирал.| М. М. Зощенко|Поминки.| 1938}}
::*→''Kaj en kia ordo li tenis sian razilon: li polvon de ĝi forblovadis kaj ĉiun bolteton per sorba '''vateto''' senpolvigis. Miĥail Zoŝĉenko. Funebro. 1938.''
:* {{ekz|Как у ней хорошо — дом деревянный, лежанка, в окнах '''вата''', покрытая разными шерстинками, а за окном зима… |К. А. Коровин|Детство.| 1930–1938}}
::*→''Kiel estas ĉe ŝi bone — domo ligna, kuŝejo, en la fenestroj '''vato''', kovrita je diversaj lanaĵoj, kaj malantaŭ la fenestro estas vintro... K. A. korovin. Infaneco. 1930–1938.''
:{{s2}} {{
:* {{ekz|Мастерскую выбелили заново, стёкла промыли с мелом; между рамами насыпаны для тепла опилки, прикрыты '''ваткой''', а по '''ватке''' разложены шерстинки, — зелёные, голубые, красные. |И. С. Шмелёв|Лето Господне.| 1927–1944}}
::*→''Metiejon oni stukis denove, vitrojn oni lavis kun mielo; inter fenestrokadroj estas ŝutitaj por varmo segaĵoj, kovritaj je '''vateto''' kaj laŭ la '''vateto''' estas dismetitaj laneroj — verdaj, helbluaj, ruĝaj. Ivan Ŝmeljov. Somero Dia. 1927–1944.''
:* {{ekz|Пошатываясь, он прошлёпал по тёмной избе и приник к окошку; всё струилось, всё обволоклось мокрой '''ватой''' облаков.| Борис Хазанов|Далёкое зрелище лесов.| 1998}}
::*→''Ŝanceliĝante li ekmarŝis brue laŭ malhela dometo kaj premiĝis al fenestro; ĉio fluis, ĉio estis ĉirkaŭvolvita je malseka '''vato''' de nuboj. Boris Ĥazanov. Malproksima vido de arbaroj. 1998.''
===={{Supernocioj}}====
Linio 80 ⟶ 66:
{{parencvortoj
|etnonimoj=
|dim=
|moknomoj=
|aŭg=
Linio 89 ⟶ 75:
|familinomoj= [[Ватников]]
|loknomoj=
|substantivoj= [[
|adjektivoj= [[ватный]], [[ваточный]]; [[ваточно-одеяльный]], [[ваточно-шерстяной]]
|numeraloj=
|