Transskribo de la japana lingvo en Esperanton: Malsamoj inter versioj

[nekontrolita versio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Maksim-bot (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
Ĉi tiu metodo temas pri la transkribadotransskriba sistemo de la japana lingvon kun la [[esperanta alfabeto]], ĉefe uzata por la tradukado de ejaj kaj rolulajaĵaj nomoj ende [[mangao|mangaoj]]Japanaj aŭ [[animeo|animeoj]]nomoj.
 
==Resumo==
Ekzistas du konataj transskribadoj de la Japana en [[Latina alfabeto]]: [[Hepburn]] kaj [[Kunrei]]. Dume, ne ekzistas [[Transliterumaj sistemoj|sistema metodo transkribi]] de la japana lingvo en Esperanton. Iuj tabeloj de transskribo estas prezentataj sur TTT-ejo, sed ili estas ne komunaj.
 
Tiu ĉi paĝo prezentas unu el metodoj de transskribo, ĝi povus konflikti kontraŭ aliaj manieroj. La celo de tiu ĉi paĝo estas ne starigi metodon de transskribo de la Japana en Esperanton, nek reguli transskribon en la Esperanta vikipedio.
 
{| border="0" cellspacing="2px" cellpadding="2px" width="100%"
Linio 166 ⟶ 170:
|}
 
[[Kategorio:JapanojJapana lingvo]]