Diskuto:Pseŭdomuelejo
En kiu lingvo aperas simila formo kiel Pseŭdomuelejo. Ĉe muelejo kaj Pseŭdomuelejo staras la samaj alilingvaj ligiloj.
Ĉu necesas tiuj pseŭdotitoloj?
Ni analizu do en:Sawmill kaj alilingvajn ekvivalentojn kaj nomu eble la artikolon segilejo aŭ seguzino aŭ segmaŝinejo. Narvalo 11:49, 2. Okt 2005 (UTC)
En la portugala ni diras "cata-vento", "roda d'água", "motor-bomba" (vent-maŝino, akvo-maŝino, eksploda-maŝino) kaj aldonas la porecon: "cata-vento de moinho" (vent-maŝina muelejo), "roda d'água para irrigação" (akvo-maŝino por akvumado), "motor-bomba de drenagem" (eksploda-maŝino por drenado), ktp. Eble estos pli taŭga.Roberto 16:03, 2. Okt 2005 (UTC)