Diskuto:Razkapulo

There are no discussions on this page.

Skinhead ja estas iom internacia termino, sed tute ne absoluta internacia termino, kaj tute ne netradukebla termino. Akcepti ĝin estas akcepti anglismon (kaj malfacilon por prononcado, derivado ktp.), por kio Esperanto povus havi multajn eblojn, inklude adapton skinhedulo. Razkapulo estas tute komprenebla, eĉ se povas esti alitipaj kalvuloj. La diversaj ebloj kaj la diskuto povas iĝi ĉapitreto en la artikolo, same kiel por aliaj terminoj kaj ne necesas ŝanĝi la titolon.--kani (diskuto) 13:06, 30 maj. 2020 (UTC)

Saluton Kani, se vi volus laŭvorte traduki la vorton Skinhead en Esperanton, vi devus traduki Haŭtokapo. Mi ne rimarkis, ke aliaj lingvoj tradukus tiel tiun ĉi anglan vortkunigon, eĉ se ili povus. Petr Tomasovsky (diskuto) 14:09, 30 maj. 2020 (UTC)
Reiri al la paĝo "Razkapulo".