Gustavo Adolfo Bécquer: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][nekontrolita versio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Bécquer starigis al Muziko
Linio 16:
*La duan verkon neniam publikigis Bécquer kiel veran tutan libron, sed nur aparte en revuoj inter 1859 kaj 1871. La '''''Rimas''''' aŭ "Rimaĵoj" estas kolekto de ampoemoj, kie Bécquer pasas de unu temo al alia, nome de la propra tasko de poeziverkado ĝis la amsento kaj en tiu oni malsupreniras per dolora ŝtuparo laŭ ia gradeco: de amkanto al abandono, de simpla doloro al malespero, de soleco al morto.
*"Rimas" aperis en esperanta traduko de [[Fernando de Diego]] sub la titolo "Kun Sopira Koro" en 1972.
 
==Bécquer starigis al Muziko==
Lia ''Rimas'' estis tre grava en la studo de la muziko de la Jarcento XIX pro sia poezio estas la plej agordita al muziko en la tuta historio. La ''Rimas'' havas proksimume ducent versioj surmetis muzikon de komponistoj kiel [[Isaac Albéniz]] aŭ [[Joaquín Turina]]. La plej grava el ĉiuj estas la Rimoj de Bécquer de Isaac Albéniz ĉar Albéniz estas unu el la plej grandaj komponistoj el la tuta mondo. Tiuj Rimoj estis ĵus malkovrita en siaj du versioj de la partituron, por parolanto kaj kantisto, kaj esti redaktata kiel partituro kaj rekordon kiel 'Kompleta Eldono de Bécquer Rimoj by komponisto Isaac Albéniz' por unua fojo en 2014.
 
====Specimeno tradukita====
Linio 69 ⟶ 72:
{{projektoj|wikisource=Gustavo Adolfo Bécquer}}
{{el}} http://www.cervantesvirtual.com/FichaAutor.html?Ref=13 <!-- Plenaj laboroj de _Bécquer_, en Hispana -->
[https://www.youtube.com/watch?v=WO5c2gQ8Ae8 Eltiraĵoj el 'Rimoj de Bécquer' de Isaac Albéniz en YouTube]
{{el}} http://cvc.cervantes.es/obref/rimas <!-- prinotita redakcio de ''(Rimas, Rimiĝas, Interrimas, Kunrimas, Rimoj) '', en Hispana -->
{{el}} http://cervantesvirtual.com/FichaAutor.html?Ref=13 <!-- Opera _digitale_ _completa_ in _spagnolo_ -->
{{el}} http://dmoz.org/World/Español/Artes/Literatura/Autores/Grandes_escritores_de_la_lengua_hispana/B%C3%A9cquer,_Gustavo_Adolfo <!-- _Directorio_ in _spagnolo_ -->
{{el}} [http://groups.google.es/group/soc.culture.esperanto/browse_thread/thread/7368e611ce0d832a?hl=eo Esperanta traduko de "El monte de las ánimas"] ("La monto de la animoj")
[https://itunes.apple.com/es/album/isaac-albeniz-rhymes-by-g.a.becquer/id827850278 Libreto kun traduki la poemojn kaj la kompleta partituro de la 'Rimoj' de Isaac Albéniz]
 
{{vivtempo|1836|1870|Becquer, Gustavo Adolfo}}
[[Kategorio:Hispanlingvaj verkistoj]]