Taras Ŝevĉenko: Malsamoj inter versioj

[kontrolita revizio][kontrolita revizio]
Enhavo forigita Enhavo aldonita
precizigo: ankaŭ poeto estas "artisto"
eta kompletigo laŭ pola vikipedio
Linio 32:
| montri portalon =
}}
'''Taras Hrihoroviĉ ŜEVĈENKO''' ([[ukraina lingvo|ukraine]] '''Тара́с Григо́рович Шевче́нко''') ({{dato|9|marto|1814}} – {{dato|10|marto|1861}} <small>laŭ la [[Gregoria Kalendaro]]</small>) estis- [[ukrainio|ukraina]] nacia [[poeto]]-[[profeto]], kaj ankaŭ pentro-[[artisto]], reprezentanto de [[romantikismo]]. Liaj literaturaj verkoj estas ofte konsiderataj kiel la fondo de la moderna ukraina literaturo, kaj iuparte la moderna [[ukraina]] lingvo. LiPlimulto ankaŭde liaj [[romano]]j kaj [[dramo]]j estis verkisverkitaj [[rusa lingvo|ruslingve]], kaj verkis[[poezio]] multajnen majstrajnla pentraĵojnukraina.
==Tradukistoj en la [[pola|polan lingvon]]==
* [[Leo Belmont]]
* [[Jarosław Iwaszkiewicz]]
* [[Władysław Syrokomla]]
* [[Stefan Żeromski]]
kaj multaj aliaj
 
===En Esperanto===
* ''Dumoj miaj, kantoj miaj''. Diversaj tradukintoj. [[Lucko|Lucjk]], 2014<ref>{{Citaĵo el la reto | url=http://korolenko.kharkov.com/cgi-bin/wcatalog/irbis?LNG=eo&Z21ID=&I21DBN=IBIS&S21STN=1&C21COM=S&S21P01=0&S21P03=A=&S21STR=Ŝevĉenko,%20Taras | titolo=Ŝevĉenko, Taras; результаты поиска | eldoninto=ХГНБ им. В.Г.Короленко | alirdato=2014-11-09}}</ref><ref>"dumoj" ĉi tie ne estas formo de la prepozicio "dum", sed esperantigo de la ukraina vorto "думи" = pensoj.</ref>
 
== Vidu ankaŭ ==
* [[Testamento (Ŝevĉenko)|Testamento]] (la plej fama versaĵo de Ŝevĉenko)
* [[Monumento al Taras Ŝevĉenko en Varsovio]]
 
==Eksteraj ligiloj==
* [http://shevchenko.ukrlib.com.ua/?lang=pl Diverslingva biografio de Taras Ŝevĉenko]
 
== Notoj ==